Деяния 17:20 - Библия ревизирано издание Защото донасяш нещо странно до ушите ни; затова бихме искали да узнаем какво е то. Още версииЦариградски Защото нещо странно вносяш в ушите ни: искам прочее да разберем що ще е то. Ревизиран Защото внасяш нещо странно в ушите ни; бихме обичали, прочее, да узнаем какво ще е то. Новият завет: съвременен превод защото онова, което донасяш до ушите ни, ни се струва странно. Какво означава?“ Верен Защото донасяш нещо странно до ушите ни. Затова искаме да знаем какво е то. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Звучи ни някак странно и затова искаме да знаем какво е то.“ Библия синодално издание (1982 г.) Защото нещо странно влагаш в ушите ни. Затова искаме да знаем, какво е то. |
И те пазеха тази заръка, като разискваха помежду си какво значи да възкръсне от мъртвите.
И така, мнозина от учениците Му, като чуха това, казаха: Тежко е това учение; кой може да го слуша?
А докато Петър беше в недоумение какво значеше видението, което бе видял, ето, изпратените от Корнилий човеци, като бяха разпитали за Симоновата къща, застанаха пред вратата
И така, взеха и го заведоха в Ареопага, като казаха: Можем ли да знаем какво е това ново учение, което ти проповядваш?
(А всички атиняни и чужденци, които живееха там, не си прекарваха времето с нищо друго, освен да разказват или да слушат нещо по-ново.)
Защото словото за кръста е безумие за тези, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.
а ние проповядваме разпънатия Христос, за юдеите – съблазън, а за езичниците – глупост;
Но естественият човек не възприема това, което е от Божия Дух, защото за него е глупост; и не може да го разбере, понеже то се изпитва духовно.
Върху това имаме да кажем много неща и трудни за поясняване, защото сте станали лениви в слушане.
Затова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата;