Евреи 5:11 - Библия ревизирано издание11 Върху това имаме да кажем много неща и трудни за поясняване, защото сте станали лениви в слушане. Вижте главатаОще версииЦариградски11 За когото имаме да кажем много неща и мъчни за изтълкуване; защото станахте мързеливи в слушане. Вижте главатаРевизиран11 Върху това имаме да кажем много неща и мъчни за поясняване, защото сте станали тъпи в слушане. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод11 Много можем да говорим за тези неща, но е трудно да ви бъдат обяснени, тъй като сте станали хора, които бавно проумяват. Вижте главатаВерен11 Върху това имаме да кажем много неща, които са трудни за поясняване, защото сте станали лениви да слушате. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 Имаме много да говорим за това, но то е трудно да се обясни, понеже слушате разсеяно. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 По това имаме да говорим много, което е и мъчно за тълкуване, защото станахте небрежни към слушане. Вижте главата |