И ще утвърдя завета Си между Мене и тебе, и потомците ти след тебе през всичките им поколения, и това ще бъде вечен завет, че ще бъда Бог на тебе и на потомството ти след тебе.
Римляни 11:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А ако първото от тестото е свято, то и цялото замесване е свято; и ако коренът е свят, то и клоните са святи. Още версииЦариградски И ако са начатките свети, то и цялото замесване е свето; и ако е свет коренът, то и ветвите са свети. Ревизиран А ако първото <от тестото> е свето, то и <цялото> засяване е <свето>; и ако коренът е свет, то и клоните <са свети>. Новият завет: съвременен превод Ако първият залък се даде в дар на Бога, целият хляб се освещава. Ако коренът на дървото е свят, то и клоните му са святи. Верен А ако първото от тестото е свято, то и цялото тесто е свято; и ако коренът е свят, то и клоните са свети. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако първият дар от жетвата е осветен, осветено е и тестото; и ако коренът е осветен, осветени са и клоните. Библия ревизирано издание А ако първата част от тестото е свята, то и цялото тесто е свято; и ако коренът е свят, то и клоните са святи. |
И ще утвърдя завета Си между Мене и тебе, и потомците ти след тебе през всичките им поколения, и това ще бъде вечен завет, че ще бъда Бог на тебе и на потомството ти след тебе.
Не закъснявай да принасяш първака от гумното си и от жлеба си. Първородният от синовете си да даваш на Мене.
и празника на жетвата, на първите плодове на труда ти, на това, което си посял в нивата; и празника на беритбата в свършека на годината, когато прибираш плодовете си от нивата.
Най-първите плодове от земята си да принасяш в дома на Господа, твоя Бог. Да не вариш яре в млякото на майка му.
А пък Аз те бях насадил като лоза отбрана, семе съвсем чисто; как тогава се обърна в изродени пръчки на чужда за Мене лоза?
И най-първите от всички първи плодове и всеки принос от всичко, от всичките ви приноси, да бъдат за свещениците; да давате на свещеника и първата част от тестото си, за да почива благословение на домовете ви.
Кажи на израиляните: Когато влезете в земята, която Аз ви давам, и пожънете жетвата ѝ, тогава да донесете на свещеника един сноп от първите плодове на жетвата си;
Но, ако някои клони са били отрязани и ти, бидейки дива маслина, си бил присаден между тях, и си станал съучастник с тях в корена и в тлъстината на маслината,
И не само то, но и ние, които имаме Духа в начатък, и самите ние въздишаме в себе си и очакваме осиновението си, тоест изкупването на нашето тяло.
Защото невярващият мъж се освещава чрез жената и невярващата жена се освещава чрез брата, своя мъж; инак чадата ви щяха да бъдат нечисти, а сега са святи.
На него да даваш и първите плодове от житото си, от виното си, от дървеното си масло и първото руно от овцете си.
Затова, ето, донесох сега първите от плодовете на земята, която си ми дал Ти, Господи. Тогава да ги поставиш пред Господа, твоя Бог, и да се поклониш пред Господа, твоя Бог.
От собствената Си воля ни е родил чрез словото на истината, за да бъдем един вид пръв плод на Неговите създания.
Те са онези, които не са се осквернили с жени, защото са девствени; те са, които следват Агнето, където и да отива; те са били изкупени измежду човеците за първи плодове на Бога и на Агнето.