Първо Солуняни 5:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Бог ни е определил не за гняв, а да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос, Още версииЦариградски Защото Бог не ни е определил за гняв, но да получим спасение чрез Господа нашего Исуса Христа, Ревизиран Защото Бог ни е определил не на гняв, но да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос, Новият завет: съвременен превод Защото Бог ни избра не за да изпитаме гнева му, а да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос, Верен Защото Бог ни е определил не за гняв, а за да придобием спасение чрез нашия Господ Иисус Христос, Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото Бог ни определи не за гнева Си, а за да придобием спасение чрез нашия Господ Иисус Христос, Библия ревизирано издание Защото Бог ни е определил не за гняв, а да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос, |
Пък и не съм ли те нарочно издигнал, за да покажа в тебе силата Си и да се прочуе името Ми по целия свят.
Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на онзи човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил.
Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее, и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“
да вземе мястото в това служение и апостолство, от което отстъпи Юда, за да отиде на своето си място.
И езичниците, като слушаха това, радваха се и славеха Божието учение; и повярваха всички, които бяха отредени за вечния живот.
Защото, както вие някога не се покорявахте на Бога, но сега чрез тяхното непокорство сте придобили милост,
Тогава какво? Онова, което Израил търсеше, това не получи, но избраните го получиха, а останалите закоравяха, даже до днес;
и да очаквате Неговия Син от небесата, същия Исус, Когото възкреси от мъртвите, Който и ни избавя от идещия гняв.
за да не се разколебае никой от тези скърби; защото вие знаете, че за това сме определени.
при все че бях по-рано хулител, гонител и пакостник. Но придобих милост, понеже, като невеж сторих това в неверие;
Но придобих милост по тази причина, за да покаже Исус Христос в мене, главния грешник, всичкото Си дълготърпение, за пример на онези, които повярват в Него за вечен живот.
Затова аз всичко издържам заради избраните, за да получат и те спасението, което е в Христа Исуса, заедно с вечна слава.
вие, които някога не бяхте народ, а сега сте Божий народ, не бяхте придобили милост, а сега сте придобили.
и, „Камък, в Който да се спъват, и Канара, в Която да се съблазняват“; защото се спъват в словото и са непокорни, за което бяха и определени.
Симон Петър, слуга и апостол Исус Христов, на вас, които чрез правдата на нашия Бог и Спасител Исус Христос сте получили еднаква с нас скъпоценна вяра:
От лакомия те ще се възползват от вас с престорени думи; но тяхната присъда, отдавна приготвена, не се забавя, и тяхната погибел не дреме.
Защото сред вас са се вмъкнали някои човеци, които отдавна са били посочени, че подлежат на осъждение, нечестивци, които покваряват благодатта на нашия Бог с похотливост и се отричат от единствения Владетел и Господ наш Исус Христос.