Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 6:52 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото не бяха разбрали чудото с хлябовете, но сърцата им бяха закоравели.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото не разумяха поради хлябовете, понеже сърцето им бе затвърдело.

Вижте главата

Ревизиран

Защото не бяха се вразумили от <чудото> с хлябовете, но сърцето им беше закоравяло.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

защото не бяха проумели чудото с хляба и сърцата им бяха закоравели.

Вижте главата

Верен

защото не се бяха вразумили от чудото с хлябовете, тъй като сърцето им беше закоравяло.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото те не разбраха станалото с хлябовете, понеже сърцето им беше закоравяло.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото не бяха се поучили от чудото с хлябовете, тъй като сърцето им беше закоравяло.

Вижте главата
Други преводи



Марк 6:52
9 Кръстосани препратки  

Защо си допуснал, Господи, да се отклоняваме от пътищата Ти, да ожесточаваме сърцата си и да не се боим от Тебе? Върни се заради служителите Си, заради племената на Твоето наследство.


После се яви на самите единадесет ученици, когато бяха на трапезата, и смъмра ги за неверието и жестокосърдечието им, защото не повярваха на онези, които бяха Го видели възкръснал.


А като ги изгледа с гняв, наскърбен поради закоравяването на сърцата им, каза на човека: Протегни си ръката. Той я протегна; и ръката му оздравя.


И каза им: Нима сте и вие тъй неразсъдливи? Не разбирате ли, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?


И Той им рече: О, несмислени и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците!


„Ослепил е очите им, и закоравил сърцата им, да не би с очи да видят и със сърца да разберат, та да се обърнат и да ги изцеля“.


Тогава какво? Онова, което Израил търсеше, това не получи, но избраните го получиха, а останалите закоравяха, даже до днес;