ЁВА 29:23 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Чакалі мяне, як дажджу, і адкрывалі вусны свае, як на дождж позні. Біблія (пераклад А.Бокуна) І чакалі мяне, як дажджу, і адкрывалі вусны свае, як на дождж вясновы. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Чакалі мяне, як дажджу, і, як дажджу позьняму, разьзяўлялі вусны свае. |
ды не сказалі ў сэрцы сваім: “Давайце шанаваць Госпада, Бога нашага, Які дае нам у свой час дождж ранні і позні, захоўвае для нас сталыя тыдні жніва”.
Пазнавайма, парупімся пазнаць Госпада. Быццам зараніца, прыгатаваны прыход Яго, і прыйдзе Ён, як дождж своечасовы да нас, як дождж позні, што абвадняе зямлю».
Прасіце ў Госпада дажджу ў час, калі дождж спазняецца. Госпад выклікае маланкі і дасць дождж з хмараў кожнай раслінцы ў полі.