Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




ЁВА 29:23 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

23 І чакалі мяне, як дажджу, і адкрывалі вусны свае, як на дождж вясновы.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

23 Чакалі мяне, як дажджу, і, як дажджу позьняму, разьзяўлялі вусны свае.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

23 Чакалі мяне, як дажджу, і адкрывалі вусны свае, як на дождж позні.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 29:23
9 Крыжаваныя спасылкі  

І мы пазнаем, і будзем імкнуцца пазнаць ГОСПАДА. Як [прыход] раніцы падрыхтаваны выхад Ягоны, і Ён прый­дзе да нас як дождж, як раньні дождж і як позьні дождж на зямлю».


Прасіце ў ГОСПАДА дождж у час позьняга дажджу. ГОСПАД блісьне маланкаю і дасьць залеву даж­джу, [дасьць] кожнаму траву ў полі.


Няхай ён зыходзіць, як дождж на атаву, як кроплі дажджу, што зямля ад іх вільгатнее.


Да словаў маіх ня мелі нічога дадаць, і мова мая на іх сплывала.


Калі ўсміхаўся я да іх, ня верылі, і сьвятла аблічча майго не адкідалі.


і не было ў цябе бога чужога, і не пакланяўся ты богу чужынцаў!


Расчыняю я вусны мае і ўздыхаю, бо прагну прыказаньняў Тваіх.


У сьвятле аблічча валадара — жыцьцё, і зычлівасьць ягоная — як воблака з позьнім дажджом.


і не сказалі ў сэрцы сваім: “Мы будзем баяцца ГОСПАДА, Бога нашага, Які дае нам дождж у свой час, дождж раньні і позьні, Які захоўвае для нас вызначаныя тыдні жніва”.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы