І калі Валадар прыгажосьці тваёй зажадае, ты схіліся перад Ім, бо Ён — Госпад твой».
ПЕСЬНЯ 7:11 - Біблія (пераклад А.Бокуна) «Я [належу] любаму майму, і да мяне памкненьне ягонае. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Належу я міламу другу, і мяне ён жадае. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) «Я — для ўлюбёнага свайго, і да мяне — пажаданне яго. |
І калі Валадар прыгажосьці тваёй зажадае, ты схіліся перад Ім, бо Ён — Госпад твой».
«Цягні мяне за сабой! Пабяжым! Увядзі мяне, валадару, у пакоі свае». «Будзем радавацца і весяліцца з табою, будзем узгадваць пра пяшчоты твае [больш], чым пра віно; заслужана кахаюць цябе!»
Са мною з Лібану, нявеста мая, са мною з Лібану ідзі; паглядзі з вяршыні Аману, з вяршыні Сэніру і Гермону, з лежышчаў львоў, з гор леапардаў.
Вусны твае — як віно найлепшае, якое ліецца да любага, асалоджваючы вусны стомленыя».