Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 29:23 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Чакалі мяне, як дажджу, і адкрывалі вусны свае, як на дождж позні.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

І чакалі мяне, як дажджу, і адкрывалі вусны свае, як на дождж вясновы.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Чакалі мяне, як дажджу, і, як дажджу позьняму, разьзяўлялі вусны свае.

Глядзіце раздзел



ЁВА 29:23
9 Крыжаваныя спасылкі  

Да слоў маіх не асмельваліся нічога дадаць, і мова мая акроплівала іх.


Калі часам усміхаўся я да іх, не верылі, і святло твару майго не падала на зямлю.


Раскрываю вусны мае і ўцягваю паветра, бо прагну загадаў Тваіх.


Сыдзе ён, быццам дождж на траву і быццам залева, што абвадняе зямлю.


Не будзе ў цябе бога чужога, і не будзеш ты пакланяцца богу іншаземнаму:


У святле аблічча царскага — жыццё, і ласка яго — як дождж доўгачаканы.


ды не сказалі ў сэрцы сваім: “Давайце шанаваць Госпада, Бога нашага, Які дае нам у свой час дождж ранні і позні, захоўвае для нас сталыя тыдні жніва”.


Пазнавайма, парупімся пазнаць Госпада. Быццам зараніца, прыгатаваны прыход Яго, і прыйдзе Ён, як дождж своечасовы да нас, як дождж позні, што абвадняе зямлю».


Прасіце ў Госпада дажджу ў час, калі дождж спазняецца. Госпад выклікае маланкі і дасць дождж з хмараў кожнай раслінцы ў полі.