Ці добрым Табе здаецца тое, што Ты прыгнятаеш і ганьбіш твор рук Тваіх, а радзе бязбожных спрыяеш?
ЁВА 9:22 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Усё адно, кажу я, і невінаватага, і грэшнага Ён зьнішчыць разам. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Усё адно; таму я сказаў, што Ён губіць і беззаганнага і вінаватага. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Усё адно, як я сказаў: і бязгрэшнага, і бязбожнага Ён знішчае. |
Ці добрым Табе здаецца тое, што Ты прыгнятаеш і ганьбіш твор рук Тваіх, а радзе бязбожных спрыяеш?
Хоць Ты ведаеш, што я нічога благога не зрабіў, але няма нікога, хто б з рукі Тваёй мог выцягнуць мяне.
«Сыне чалавечы, прароч і кажы: “Гэта кажа Госпад. Гавары: “Меч, меч завостраны і адшліфаваны;