Семената, паднали на камениста почва, са като човек, който чува словото и веднага с радост го приема.
Матей 13:5 - Новият завет: съвременен превод Други паднали върху камениста почва, където нямало достатъчно пръст. Те покълнали много бързо, защото почвеният слой бил тънък. Más versionesЦариградски А друго падна на каменити места, дето нямаше много пръст; и заскоро изникна, защото нямаше дълбина от земя; Ревизиран А други паднаха на канаристите места, гдето нямаше много пръст; и твърде скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва; Верен А други паднаха на каменистите места, където нямаше много пръст; и твърде скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Други паднаха на каменисти места, където нямаше много пръст. Те скоро поникнаха, понеже пръстта не беше дълбока. Библия ревизирано издание А други паднаха на скалисти места, където нямаше много пръст; и много скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва; Библия синодално издание (1982 г.) Други паднаха на каменисто място, дето нямаше много пръст; и скоро поникнаха, понеже пръстта не беше дълбока. |
Семената, паднали на камениста почва, са като човек, който чува словото и веднага с радост го приема.
Но когато слънцето изгряло, изгорило растенията и те изсъхнали, защото нямали дълбоки корени.
Други са като семената, попаднали върху каменистата почва. Когато чуят Божието слово, те веднага с радост го приемат.
Някои семена паднали върху камениста почва, където нямало достатъчно пръст. Те скоро поникнали, защото почвеният слой бил тънък.