La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Ефесяни 2:14 - Новият завет: съвременен превод

Защото самият той е нашият мир. Той направи юдеите и езичниците един народ и като принесе в жертва тялото си, срина разделящата ги стена на враждебност.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото той е нашият мир, който направи двете едно, и развали средната стена на преградата;

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото Той е нашият мир, Който направи двата <отдела> едно, и развали средната стена, която ги разделяше,

Ver Capítulo

Верен

Защото Той е нашият мир, който направи двете едно и събори средната стена, която ги разделяше,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото Той е нашият мир, Който направи от двете общности една и разруши преградата между тях,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото Той е нашият мир, Който направи двата отдела едно и събори средната стена, която ги разделяше,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото Той е нашият мир, Който направи от двата народа един и разруши преградата, що беше посред,

Ver Capítulo
Otras versiones



Ефесяни 2:14
28 Referencias Cruzadas  

за да даде светлина на живеещите в мрачната сянка на смъртта и да насочи стъпките ни в пътя на мира!“


„Слава на Бога във висините, а на земята мир между хората, в които Бог намира голяма радост!“


Имам и други овце, които не са в това стадо. Трябва и тях да доведа. Те ще слушат гласа ми и ще станат едно стадо с един пастир.


и не само за юдейския народ, а за да събере всички Божии деца, разпилени по света, и ги направи един народ.


Казах ви това, за да имате мир в мен. В този свят ще страдате, но бъдете смели! Аз победих света!“


Той им каза: „Вие добре знаете, че законът не допуска юдеи да се събират или сближават с хора от друг род. Но Бог ми показа, че не трябва да наричам никого «нечист» или «осквернен».


Ето Божието послание за народа на Израел — това е Благата вест за мира, идващ чрез Исус Христос, който е Господ на всички.


Тъй като сме станали праведни пред Бога чрез вяра, ние сме в мир с него чрез нашия Господ Исус Христос.


Няма разлика между юдеин и езичник, роб и свободен, мъж и жена, защото всички сте едно в Христос Исус.


Той отмени закона с неговите правила и заповеди, за да може да донесе мир, създавайки в себе си от две групи хора един нов народ.


И дойде и проповядваше Благата вест за мир сред вас, които бяхте далеч от Бога, и сред онези, които бяха близо до него,


от когото всеки род на небето и на земята е получил името си.


от която зависи цялото тяло. Всички части на това тяло са сплотени и свързани в едно и всяка част изпълнява своята функция и така цялото тяло расте и става по-силно в любовта.


и чрез него да върне към себе си всичко — и земните, и небесните неща, като чрез кръвта му, пролята на кръста, донесе помирение.


Вие умряхте с Христос и бяхте освободени от елементите на този свят. Защо тогава живеете така, сякаш все още принадлежите на света, и се подчинявате на заповеди като:


В този нов живот няма разлика между грък и юдеин, между обрязан и необрязан, между варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.


Мирът, който идва от Христос, трябва да владее мисленето ви. За да имате мир, всички вие бяхте призовани в едно тяло. Винаги бъдете благодарни.


Нека Богът на мира, който чрез кръвта на вечния завет възкреси от мъртвите великия пастир на овцете — нашия Господ Исус,


Авраам му даде една десета от спечеленото. А името на Мелхиседек има две значения: първото е „цар на правдата“, а второто — „цар на Салим“, което означава „цар на мира“.