за да даде светлина на живеещите в мрачната сянка на смъртта и да насочи стъпките ни в пътя на мира!“
Ефесяни 2:14 - Новият завет: съвременен превод Защото самият той е нашият мир. Той направи юдеите и езичниците един народ и като принесе в жертва тялото си, срина разделящата ги стена на враждебност. Más versionesЦариградски Защото той е нашият мир, който направи двете едно, и развали средната стена на преградата; Ревизиран Защото Той е нашият мир, Който направи двата <отдела> едно, и развали средната стена, която ги разделяше, Верен Защото Той е нашият мир, който направи двете едно и събори средната стена, която ги разделяше, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Той е нашият мир, Който направи от двете общности една и разруши преградата между тях, Библия ревизирано издание Защото Той е нашият мир, Който направи двата отдела едно и събори средната стена, която ги разделяше, Библия синодално издание (1982 г.) Защото Той е нашият мир, Който направи от двата народа един и разруши преградата, що беше посред, |
за да даде светлина на живеещите в мрачната сянка на смъртта и да насочи стъпките ни в пътя на мира!“
„Слава на Бога във висините, а на земята мир между хората, в които Бог намира голяма радост!“
Имам и други овце, които не са в това стадо. Трябва и тях да доведа. Те ще слушат гласа ми и ще станат едно стадо с един пастир.
и не само за юдейския народ, а за да събере всички Божии деца, разпилени по света, и ги направи един народ.
Казах ви това, за да имате мир в мен. В този свят ще страдате, но бъдете смели! Аз победих света!“
Той им каза: „Вие добре знаете, че законът не допуска юдеи да се събират или сближават с хора от друг род. Но Бог ми показа, че не трябва да наричам никого «нечист» или «осквернен».
Ето Божието послание за народа на Израел — това е Благата вест за мира, идващ чрез Исус Христос, който е Господ на всички.
Тъй като сме станали праведни пред Бога чрез вяра, ние сме в мир с него чрез нашия Господ Исус Христос.
Няма разлика между юдеин и езичник, роб и свободен, мъж и жена, защото всички сте едно в Христос Исус.
Той отмени закона с неговите правила и заповеди, за да може да донесе мир, създавайки в себе си от две групи хора един нов народ.
И дойде и проповядваше Благата вест за мир сред вас, които бяхте далеч от Бога, и сред онези, които бяха близо до него,
от която зависи цялото тяло. Всички части на това тяло са сплотени и свързани в едно и всяка част изпълнява своята функция и така цялото тяло расте и става по-силно в любовта.
и чрез него да върне към себе си всичко — и земните, и небесните неща, като чрез кръвта му, пролята на кръста, донесе помирение.
Вие умряхте с Христос и бяхте освободени от елементите на този свят. Защо тогава живеете така, сякаш все още принадлежите на света, и се подчинявате на заповеди като:
В този нов живот няма разлика между грък и юдеин, между обрязан и необрязан, между варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.
Мирът, който идва от Христос, трябва да владее мисленето ви. За да имате мир, всички вие бяхте призовани в едно тяло. Винаги бъдете благодарни.
Нека Богът на мира, който чрез кръвта на вечния завет възкреси от мъртвите великия пастир на овцете — нашия Господ Исус,
Авраам му даде една десета от спечеленото. А името на Мелхиседек има две значения: първото е „цар на правдата“, а второто — „цар на Салим“, което означава „цар на мира“.