Битие 1:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Твърдта Бог нарече небе. (И видя Бог, че това е добро.) Биде вечер, биде утро ден втори. Цариградски И нарече Бог твърдъта Небе. И стана вечер, и стана утро, ден втори. Ревизиран И Бог нарече простора Небе. И стана вечер, и стана утро, ден втори. Верен И Бог нарече твърдта небе. И стана вечер, и стана утро: ден втори. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Бог нарече предела небе. Така настана вечер, настана утро – втори ден. Библия ревизирано издание Бог нарече свода Небе. И настана вечер, и настана утро, ден втори. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Бог нарече простора небе. И стана вечер, и стана утро, ден втори. |
И видя Бог всичко, що създаде, и ето, беше твърде добро. Биде вечер, биде утро – ден шести.
И създаде Бог твърдта, и отдели водата, що беше под твърдта, от водата над твърдта. Тъй и стана.
И рече Бог: да се събере водата, що е под небето, на едно място, и да се яви суша. Тъй и стана. (Водата под небето се събра на местата си, и се яви суша.)
мъж и жена ги сътвори и ги благослови, и им даде име „човек“ в деня на тяхното сътворение.
Пророческо слово на Господа за Израиля. – Господ, Който разпростря небето, основа земята и образува духа на човека вътре в него, казва: