А в четвъртия род потомците ти ще се върнат тука, защото беззаконието на аморейците не е стигнало още до върха си.
Четвърто Царе 21:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Понеже Юдовият цар, Манасия стори тези мерзости и извърши повече зло от всичко, което извършиха аморейците, които бяха преди него, и чрез идолите си вкара в грях и Юда, Цариградски Понеже Манасия Юдинът цар стори тези мерзости, по-лоши от всичко което направиха Аморейците които бяха преди него, и чрез идолите си направи още и Юда да съгреши, Ревизиран Понеже Юдовият цар Манасия стори тия мерзости, и извърши повече зло от всичко, което извършиха аморейците, които бяха преди него, и чрез идолите си направи и Юда да съгреши, Верен Понеже юдовият цар Манасия направи тези мерзости и извърши повече зло от всичко, което извършиха аморейците, които бяха преди него, и въведе и Юда в грях чрез идолите си, Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Понеже юдейският цар Манасия извърши много повече мерзости от всичко, което бяха вършили аморейците, които бяха преди него, и въведе юдеите в грях чрез идолите си, Библия ревизирано издание Понеже Юдейският цар Манасия направи тези мерзости и извърши повече зло от всичко, което извършиха аморейците, които бяха преди него, и чрез идолите си подведе Юдея да съгреши, Библия синодално издание (1982 г.) задето иудейският цар Манасия извърши тия гнусотии, по-лоши от всичко онова, що вършиха аморейци, които бяха преди него, и вкара Иуда в грях със своите идоли, |
А в четвъртия род потомците ти ще се върнат тука, защото беззаконието на аморейците не е стигнало още до върха си.
И ще предаде Израил заради греховете, с които Еровоам съгреши, и с които направи Израил да съгреши.
поради греховете, с които Еровоам съгреши и с които вкара в грях Израил, и поради раздразнението, с което предизвика гнева на Господа, Израилевия Бог.
заради греховете, с които съгреши, като върши зло пред Господа и ходи в пътя на Еровоам и в греха, който той стори, като вкара в грях Израил.
и който извърши много мерзости, като следваше идолите, точно както вършеха аморейците, които Господ беше изгонил пред израиляните.)
но ходи в пътя на Израилевите царе и даже преведе сина си през огъня, според мерзостите на народите, които Господ бе изпъдил пред израиляните.
При това, освен греха, с който вкара в грях Юда, като върши зло пред Господа, Манасия проля и твърде много невинна кръв, докато напълни Ерусалим от единия край до другия.
Той върши зло пред Господа според мерзостите на народите, които Господ бе изпъдил пред израиляните.
Ходи в пътя, в който ходи баща му, и служеше на идолите, на които служеше баща му, и им се покланяше.
Но не послушаха; а Манасия ги подмами да постъпват по-лошо от народите, които Господ бе погубил пред израиляните.
При това Йосия премахна запитвачите на зли духове и врачовете, домашните идоли и кумирите, и всички мерзости, които се виждаха в Юдовата земя и в Ерусалим, за да изпълни думите на закона, написани в книгата, която свещеникът Хелкия намери в Господния дом.
И ще ги направя да бъдат тласкани по всички царства на света, поради това, което стори Манасия, синът на Юдовия цар Езекия, в Ерусалим.
Така казва Господ Еова на Ерусалимската дъщеря: Твоят корен и твоята родина е от Ханаанската земя; баща ти бе амореец, а майка ти – хетка.
Ти си дъщеря на майка си, на онази, която остави мъжа си и чадата си; ти си сестра на сестрите си, които оставиха мъжете си и чадата си. Майка ви бе хетка, а баща ви – амореец.
насилва сиромаха и немощния, граби с насилие, не връща залога, повдига очите си към идолите и върши мерзости,
А той се възбунтува против наредбите Ми по-нечестиво и от народите и против повеленията Ми – повече от страните около него. Защото отхвърлиха наредбите Ми и не ходиха според повеленията Ми.