Филипяни 4:1 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова, любезни и многожелани мои братя, моя радост и мой венец, стойте твърдо в Господа, любезни мои. Más versionesЦариградски За това, възлюблени и въжделени мои братие, радосте и венче мой, така стойте в Господа, любезни мои. Ревизиран Затова, възлюбени и многожелани мои братя, моя радост и мой венец, стойте така твърдо в Господа, възлюбени мои. Новият завет: съвременен превод Братя и сестри, обичам ви и жадувам да ви видя, вие ми носите радост и ме карате да се гордея с вас. Следвайте твърдо Господа, както вече съм ви казвал. Верен И така, възлюбени и много желани мои братя, моя радост и мой венец, стойте така твърдо в Господа, възлюбени! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, възлюбени и въжделени мои братя, моя радост и венец! Бъдете твърди във вярата в Господа, възлюбени. Библия ревизирано издание Затова, възлюбени и многожелани мои братя, моя радост и мой венец, стойте така твърдо в Господа, възлюбени мои. |
Песен на възкачванията. Които се надяват на Господа са като хълма Сион, който няма да се поклати: той пребъдва вечно.
Ще бъдете мразени от всички поради Моето име; а който устои докрай, той ще бъде спасен.
Тогава Исус каза на повярвалите в Него юдеи: Ако пребъдете в Моето учение, наистина сте Мои ученици;
който, като дойде и видя делото на Божията благодат, зарадва се и увещаваше всички да пребъдват в Господа с непоколебимо сърце.
и утвърдяваха душите на учениците, като ги увещаваха да постоянстват във вярата, и ги учеха, че през много скърби трябва да влезем в Божието царство.
И те постоянстваха в поучението на апостолите, в общението, в преломяването на хляба и в молитвите.
вечен живот на тези, които с постоянство в добри дела търсят слава, почест и безсмъртие;
Затова, любезни мои братя, бъдете твърди, непоколебими, и преизобилствайте всякога в Господнето дело, като знаете, че в Господа трудът ви не е празен.
(както и отчасти сте признали), че сме похвала за вас, както и вие за нас, в деня на нашия Господ Исус.
И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.
Само живейте достойно за Христовото благовестие, та, ако дойда и ви видя, или пък отсъствам, да чувам за вас, че стоите твърдо в един дух и се сражавате като един за вярата на благовестието
като явявате словото на живота; за да имам с какво да се похваля в деня на Христа, че не съм тичал напразно, нито съм се трудил напразно.
Поздравява ви служителят на Исуса Христа, Епафрас, който е от вас и който всякога усърдно се моли за вас да стоите зрели и напълно уверени, във всичко, което е Божията воля.
за да утвърди сърцата ви непорочни в святост пред нашия Бог и Отец при пришествието на нашия Господ Исус с всичките Негови светии.
И тъй, братя, стойте твърдо и дръжте преданията, които сте научили било от наше слово, било от наше послание.
нека държим непоколебимо надеждата, която изповядваме, защото е верен Онзи, Който се е обещал;
И тъй, като имаме велик Първосвещеник, Исус Божият Син, Който е преминал до най-високите небеса, нека държим това, което сме изповядали.
И тъй, вие, любезни, като сте предизвестени за това, пазете се, да не би, увлечени от заблуждението на беззаконниците, да отпаднете от твърдостта си.