И като ги изведоха вън, каза единият на Лот: Бягай за живота си! Не поглеждай назад и не спирай никъде в тази долина! Бягай на планината, за да не погинеш!
Филипяни 3:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но това, което беше за мене придобивка, като загуба го счетох заради Христа. Más versionesЦариградски Но това което беше за мене придобиване, щета го вмених за Христа; Ревизиран Но това, което беше за мене придобивка, като загуба го счетох за Христа. Новият завет: съвременен превод Но това, което за мен бе придобивка, сега поради Христос смятам за безполезно. Верен Но това, което беше за мен придобивка, го счетох като загуба заради Христос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но това, което беше за мене придобивка, заради Христос го сметнах за загуба. Библия ревизирано издание Но това, което беше за мене придобивка, сметнах го като загуба заради Христос. |
И като ги изведоха вън, каза единият на Лот: Бягай за живота си! Не поглеждай назад и не спирай никъде в тази долина! Бягай на планината, за да не погинеш!
А Сатана в отговор на Господа каза: Кожа за кожа, да! Всичко, каквото има човек, ще го даде за живота си.
Богатството на човека служи за откуп на живота му, а немотният не се вслушва в изобличение.
Понеже каква полза за човека, ако спечели целия свят, а живота си изгуби? Или какво ще даде човек в замяна за живота си?
Ако дойде някой при Мене и не намрази баща си, майка си, жена си, чадата си, братята си и сестрите си, а още и собствения си живот, не може да бъде Мой ученик.
И господарят му похвали неверния настойник, загдето остроумно постъпил; защото човеците на тоя век са по-остроумни спрямо своето поколение от просветените чрез виделината.
като разсъди, че укорът за Помазаника е по-голямо богатство от египетските съкровища; защото гледаше към бъдещата награда.