Матей 9:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. Más versionesЦариградски И отвориха им се очите. И запрети им Исус строго и рече: Гледайте, да не узнае това никой. Ревизиран И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. Новият завет: съвременен превод И зрението им се възстанови. Исус строго ги предупреди: „Гледайте никой да не научи за това!“ Верен И очите им се отвориха. А Иисус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не узнае това! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И очите им се отвориха. А Иисус строго им заповяда: „Внимавайте никой да не узнае за това.“ Библия ревизирано издание И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго: Внимавайте никой да не узнае това. |
за да отвориш очите на слепите, да освободиш пленниците от затвора, и седящите в мрак от тъмницата.
Ето, Служителят Ми ще благоуспее, ще се възвиси и издигне, и ще се възнесе твърде високо.
И като слизаха от планината, Исус им заръча: На никого не съобщавайте за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.
И Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях, иди се покажи на свещеника и принеси дара, който Мойсей е заповядал.
И Той му заръча на никого да не казва за това: Но за свидетелство на тях, иди, каза, та се покажи на свещеника, и принеси за очистването си според както е заповядал Мойсей.