La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 16:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тя отиде да извести на тези, които бяха Го придружавали, и които жалееха и плачеха.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Тя отиде та извести на тия които бяха с него, когато жалееха и плачеха.

Ver Capítulo

Ревизиран

Тя отиде и извести на тия, които бяха Го придружавали, и които Го жалееха и плачеха.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Тя отиде и разказа за това на учениците му, които дълбоко скърбяха и плачеха.

Ver Capítulo

Верен

Тя отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, и които жалееха и плачеха за Него.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тя отиде и извести това на онези, които са били с Него и които плачеха и ридаеха.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Тя отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, които Го жалееха и плачеха.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 16:10
8 Referencias Cruzadas  

Но момъкът, като чу тези думи, си отиде наскърбен; защото беше човек с много имот.


Тогава ще се яви на небето знамението на Човешкия Син; и тогава ще заплачат всички земни племена, като видят Човешкия Син да иде на небесните облаци със сила и голяма слава.


Исус им каза: Могат ли сватбарите да жалеят, докато е с тях младоженецът? Ще дойде обаче време, когато младоженецът ще им се отнеме; и тогава ще постят.


И начаса петелът пропя втори път. И Петър си спомни думите, които Исус му беше рекъл: Преди да пее петелът два пъти, три пъти ще се отречеш от Мене. И като размисли за това, заплака.


И рече им: Какви са тия думи, които разменяте помежду си, като пътувате? И те се спряха натъжени.


Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви.


Мария Магдалина дойде и извести на учениците, че е видяла Господа и че Той ѝ е казал това.