La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 14:34 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И каза им: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тука и бдете.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И казва им: Прискърбна е душата ми до смърт: постойте тука и будни бъдете.

Ver Capítulo

Ревизиран

И казва им: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тука и бдете.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Каза им: „Душата ми се раздира от скръб. Останете тук и бъдете нащрек.“

Ver Capítulo

Верен

И им каза: Душата Ми е наскърбена до смърт. Постойте тук и бдете.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава им каза: „Душата Ми е прескръбна до смърт. Останете тук и стойте будни.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И им каза: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тук и бдете.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 14:34
10 Referencias Cruzadas  

Затова ще Му определя дял сред великите и Той ще раздели плячка със силните, защото изля душата Си на смърт и към престъпници беше причислен; и защото взе върху себе Си греховете на мнозина и ходатайства за престъпниците.


Нищо ли не значи това за вас – всички вие, които минавате по пътя? Погледнете и вижте – има ли страдание като страданието, което падна върху мене, когото Господ оскърби в деня на пламенния Си гняв.


Тогава им каза: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тука и бдете заедно с Мене.


Сега душата Ми е развълнувана; и какво да кажа? Отче, избави Ме от тоя час? Но за това дойдох на тоя час.


А краят на всичко е наближил; и тъй, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва.


Бъдете трезвени, будни. Противникът ви, дяволът, като рикаещ лъв, обикаля, търсейки кого да погълне.