La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Лука 8:55 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И върна се духът ѝ, и тя начаса стана; и Той заповяда да ѝ дадат нещо да яде.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И повърна се духът му, и стана на часа; и повеле да му дадат да яде.

Ver Capítulo

Ревизиран

И върна се духът му и то на часа стана; и Той заповяда да му дадат <нещо> да яде.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Духът й се върна и в същия миг тя се изправи. Исус нареди: „Дайте й нещо за ядене.“

Ver Capítulo

Верен

И духът му се върна и то веднага стана; и Той заповяда да му дадат да яде.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И духът ѝ се върна и тя веднага стана. Тогава Иисус нареди да ѝ дадат да яде.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И духът му се върна и то начаса стана; и Той заповяда да му дадат нещо да яде.

Ver Capítulo
Otras versiones



Лука 8:55
6 Referencias Cruzadas  

И много им заръча никой да не узнае това; и заповяда да ѝ дадат нещо да яде.


Но Той я хвана за ръката и извика: Момиче, стани!


И родителите ѝ се удивиха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото.


Умрелият излезе, с ръце и нозе повити в саван и лицето му забрадено с кърпа. Исус им каза: Разповийте го и оставете го да си иде.