Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Лука 8:55 - Новият завет: съвременен превод

55 Духът й се върна и в същия миг тя се изправи. Исус нареди: „Дайте й нещо за ядене.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

55 И повърна се духът му, и стана на часа; и повеле да му дадат да яде.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

55 И върна се духът му и то на часа стана; и Той заповяда да му дадат <нещо> да яде.

Ver Capítulo Copiar

Верен

55 И духът му се върна и то веднага стана; и Той заповяда да му дадат да яде.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

55 И духът ѝ се върна и тя веднага стана. Тогава Иисус нареди да ѝ дадат да яде.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

55 И духът му се върна и то начаса стана; и Той заповяда да му дадат нещо да яде.

Ver Capítulo Copiar




Лука 8:55
6 Referencias Cruzadas  

Той строго им заръча да не казват на никого за това и им каза да дадат на детето нещо за ядене.


Но Исус взе ръката й и каза: „Дете, стани!“


Родителите й бяха изумени, но Исус им забрани да разказват за случилото се.


Мъртвият излезе навън. Ръцете и краката му бяха обвити в платно, а лицето му беше покрито с кърпа. Исус им каза: „Разповийте го и го оставете да си върви.“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos