Йов 3:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защо се дава светлина на човека, чийто път е скрит, и когото Бог е с мрак окръжил? Цариградски Защо се е дало видело на человека комуто пътят е скрит, И когото Бог е затворил? Ревизиран<Защо се дава видело> на човека, чиито път е скрит, И когото Бог е преградил? Верен на човека, чийто път е скрит, и когото Бог е оградил, затворил? Съвременен български превод (с DC books) 2013 За какво Бог дава светлина на човек, чийто път е закрит и пред когото Той е поставил преграда? Библия ревизирано издание Защо се дава светлина на човека, чийто път е скрит и който Бог е преградил? Библия синодално издание (1982 г.) За какво е дадена светлина на човека, чийто път е закрит, и когото Бог е с мрак окръжил? |
и поставяш нозете ми в окови, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш дирите на нозете ми?
Полковете Му настъпват заедно и укрепват пътя си против мене, разполагат се в стан около шатъра ми.
Отдалечил си от мене познайниците ми; направил си ме гнусен за тях; затворен съм и не мога да изляза.
Окото ми чезне от скръб; Господи, Тебе съм призовавал всеки ден, простирал съм към Тебе ръцете си.
Защо говориш, Якове, и казваш, Израилю: Пътят ми е скрит от Господа, и правото ми се пренебрегва от моя Бог?
Затова ето, Аз ще препреча пътя ѝ с плет от тръни и ще направя преграда пред нея, за да не намери отново пътищата си.