La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йеремия 48:36 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Затова сърцето Ми звучи за Моав като свирка, сърцето Ми звучи като свирка за мъжете на Кир-Арес, защото изобилието, което доби, изчезна.

Ver Capítulo

Цариградски

За то сърдцето ми ще зазвучи за Моава като свирка, И сърдцето ми ще зазвучи като свирка за мъжете на Кир-арес; Защото придобитото в него благо се изгуби.

Ver Capítulo

Ревизиран

Затова сърцето ми звучи за Моава като свирка, И сърцето ми звучи като свирка за мъжете на Кир-арес; Защото изобилието, което доби, изчезна.

Ver Capítulo

Верен

Затова сърцето ми звучи за Моав като флейта и сърцето ми звучи като флейта за мъжете на Кир-Арес – защото богатството, което придоби, погина,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова сърцето ми стене за Моав, стене като флейта сърцето ми за мъжете от Кир-Харес: защото те загубиха натрупаното богатство.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Затова сърцето ми звучи за Моав като свирка и сърцето ми звучи като свирка за мъжете на Кир-арес; защото изобилието, което доби, изчезна.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова сърцето ми като пищялка стене за Моава; за кирхареските жители стене сърцето ми като пищялка, защото придобитите от тях богатства загинаха:

Ver Capítulo



Йеремия 48:36
14 Referencias Cruzadas  

И събориха градовете, и на всяка добра площ земя хвърлиха всеки камъка си, та я засипаха, запушиха всички водни извори и отсякоха всяко добро дърво; само на Кир-Арасет оставиха камъните му, но мъжете, които носеха прашки го заобиколиха, та го поразиха.


В ден на гняв богатството не е от полза, а праведността избавя от смърт.


Добрият оставя наследство на внуците си, а богатството на грешника се запазва за праведния.


Имотът на богатия е укрепен град за него, във въображението му е като висока стена.


Сърцето ми ридае за Моав; благородните му бягат до Сигор, до Еглат-Шелишия. Възлизат с плач по пътя за Луит, по пътя към Хоронаим оплакват изтреблението си.


Затова богатството, което бяха събрали, и онова, което бяха скътали, те отнасят отвъд долината на върбите.


Затова сърцето ми оплаква като арфа Моав, душата ми – Кир-Аресет.


Погледни от небесата и виж от святото Си и славно обиталище. Къде са ревността Ти и могъщите Ти дела? Твоите милосърдни дела и щедрости са ни отказани.


Като яребицата, която събира пиленца, които не е измътила, е онзи, който придобива много богатства с неправда; в половината на дните му те ще го оставят и в сетнините си той ще бъде безумен.


Чреслата ми! Чреслата ми! Боли ме в дълбините на сърцето ми, сърцето ми стене в мене; не мога да мълча, защото си чула, душе моя, тръбен глас, тревога за бой.


Затова ще ридая за Моав; да, ще извикам за цял Моав; ще заридая за мъжете на Кир-Арес.