La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Евреи 10:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

и оттогава нататък чака, докато се положат враговете Му за Негово подножие.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

та чака докле се положат враговете му подножие на нозете му.

Ver Capítulo

Ревизиран

та оттогава нататък чака, докле се положат враговете Му за Негово подножие.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Сега чака, докато враговете му бъдат подчинени на властта му,

Ver Capítulo

Верен

и оттогава насам чака, докато враговете Му се положат за Негово подножие.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

очаквайки по-нататък враговете Му да бъдат поставени като подножие на нозете Му.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

и оттогава насам чака, докато се положат враговете Му за Негово подножие.

Ver Capítulo
Otras versiones



Евреи 10:13
8 Referencias Cruzadas  

Давидов псалом. Господ рече на моя Господ: Седи отдясно Ми, докато положа враговете Ти за Твое подножие.


И в дните на онези царе небесният Бог ще издигне царство, което довека няма да се разруши, и не ще го владее друг народ; но то ще строши и довърши всички тези царства, а самото то ще пребъдва довека.


„Рече Господ на моя Господ: Седи отдясно Ми, докато положа враговете Ти за Твое подножие“?


Сам Давид каза чрез Святия Дух: „Рече Господ на Моя Господ: седи отдясно Ми, докато положа враговете Ти за Твое подножие“.


докато положа враговете Ти за Твое подножие“.


докато положа враговете Ти за Твое подножие“.


Защото Той трябва да царува, докато положи всички врагове под нозете Си.


А на кого от ангелите е рекъл някога: „Седи отдясно Ми, докато положа враговете Ти за Твое подножие“?