La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 20:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

и ние отплавахме от Филипи след дните на безквасните хлябове, и за пет дена дойдохме при тях в Троада, където преседяхме седем дена.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

а ние отплувахме от Филипи след дните на безквасните хлябове, и за пет дни дойдохме при тях в Троада, дето преседяхме седем дена.

Ver Capítulo

Ревизиран

и ние отплувахме от Филипи подир дните на безквасните хлябове, и за пет дни дойдохме при тях в Троада, гдето преседяхме седем дни.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

А ние отплавахме от Филипи след дните на безквасните хлябове и пет дни по-късно ги настигнахме в Троада, където останахме седем дни.

Ver Capítulo

Верен

А ние отплавахме от Филипи след дните на безквасните хлябове и за пет дни дойдохме при тях в Троада, където престояхме седем дни.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А ние отплавахме от Филипи след дните на Безквасниците и за пет дена стигнахме при тях в Троада, където прекарахме седем дена.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

и ние отплавахме от Филипи след дните на безквасните хлябове и за пет дни дойдохме при тях в Троада, където престояхме седем дни.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 20:6
18 Referencias Cruzadas  

Да пазиш празника на безквасните хлябове; седем дни да ядеш безквасни хлябове, както съм ти заповядал, на определеното време в месец авив, защото в него си излязъл от Египет; и никой да не се яви пред Мене с празни ръце;


Празника на безквасните да пазиш. Седем дни да ядеш безквасен хляб, както съм ти заповядал, на отреденото време в месец авив; защото в месец авив ти излезе от Египет.


и като видя, че беше угодно на юдеите, улови и Петър. Това беше през дните на безквасните хлябове.


И като видя видението, веднага потърсихме случай да отидем в Македония, като дойдохме до заключение, че Бог ни призовава да проповядваме благовестието там.


и оттам във Филипи, който е главният град на онази част от Македония, и римска колония. В този град преседяхме няколко дни.


И тъй, като изминаха Мисия, слязоха в Троада.


Защото Павел бе решил да отмине Ефес, за да не се бави в Азия: понеже бързаше, ако му беше възможно, да се намери в Ерусалим за деня на Петдесетницата.


А тези бяха отишли по-напред и ни чакаха в Троада;


И като издирихме учениците, преседяхме там седем дена; и те чрез Духа казваха на Павел да не стъпва в Ерусалим.


А на следващия ден тръгнахме и стигнахме в Кесария; и влязохме в къщата на благовестителя Филип, който бе един от седемте дякони, и останахме у него.


където намерихме братя, които ни замолиха да преседим у тях седем дни. Така дойдохме в Рим,


Павел и Тимотей, слуги Исус Христови, до всички в Христа Исуса светии, които са във Филипи, заедно с епископите и дяконите:


но като бяхме по-напред пострадали и поругани във Филипи, както знаете, одързостихме се в нашия Бог да ви проповядваме Божието благовестие всред голяма борба.


Когато дойдеш, донеси наметалото, което съм оставил в Троада при Карп, и книгите, а особено пергаментите.