И когато бяха в Саламин, проповядваха Божието слово в юдейските синагоги; и имаха Йоан за свой прислужник.
Деяния 19:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И прати в Македония двама от тези, които му помагаха, Тимотей и Ераст; а той остана още известно време в Азия. Más versionesЦариградски И проводи в Македония двамина от тези които му слугуваха, Тимотея е Ераста; а той остана за малко време в Азия. Ревизиран И прати в Македония двама от тия, които му помагаха, Тимотея и Ераста; а той остана за <още известно> време в Азия. Новият завет: съвременен превод Павел изпрати в Македония двама от своите помощници — Тимотей и Ераст, а самият той остана още малко в Азия. Верен И прати в Македония двама от тези, които му помагаха – Тимотей и Ераст – а той остана още известно време в Азия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И изпрати в Македония двама от онези, които му служеха – Тимотей и Ераст, а сам остана още малко в Азия. Библия ревизирано издание И изпрати в Македония двама от тези, които му помагаха – Тимотей и Ераст; а той остана за още известно време в Азия. |
И когато бяха в Саламин, проповядваха Божието слово в юдейските синагоги; и имаха Йоан за свой прислужник.
После пристигна и в Дервия, и в Листра; и ето, там имаше един ученик, на име Тимотей, син на една повярвала еврейка, и на баща грък.
Него Павел пожела да води със себе си, затова взе, че го обряза поради юдеите, които бяха по онези места; понеже всички знаеха, че баща му беше грък.
А когато Сила и Тимотей слязоха от Македония, Павел усещаше подтик да говори словото и заявяваше на юдеите, че Исус е Помазаникът.
И това продължи две години, така че всички, които живееха в Азия, и юдеи, и гърци, чуха Господнето учение.
И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Ерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, казвайки: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
И смутът се разпростря по града; и като уловиха македонците Гай и Аристарх, Павловите спътници, те се спуснаха единодушно в театъра.
След утихването на мълвата Павел повика учениците и като ги увеща, прости се с тях, и тръгна да отиде в Македония.
Вие сами знаете, че тези мои ръце послужиха за моите нужди и за нуждите на онези, които бяха с мене.
Поздравява ви Гай, гостоприемникът мой и на цялата църква. Поздравява ви градският ковчежник Ераст и брат Кварт. [
като през вас мина в Македония; и пак от Македония дойда при вас, и тогава вие да ме изпратите за Юдея.
а когато бях при вас и изпаднах в нужда, не дотегнах на никого, защото братята, които дойдоха от Македония, задоволиха нуждата ми. Така във всичко опазих себе си, и ще се пазя, да не ви дотегна.
духът ми не се успокои, понеже не намерих брат си Тит, а като се простих с тях, отпътувах за Македония.
и не само това, но още беше избран от църквите да пътува с нас за делото на това благодеяние, на което служим за славата на Господа, и за да се покаже нашето усърдие,
Защото не само се прогласи Господнето слово от вас в Македония и Ахая, но се разчу и вашата вяра в Бога навсякъде, тъй че не е нужно ние да кажем нещо за нея.