Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 19:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

10 И това продължи две години, така че всички, които живееха в Азия, и юдеи, и гърци, чуха Господнето учение.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 И това се продължава две години, така щото всички които живееха в Азия, Юдеи и Елини, чуха словото на Господа Исуса.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 И това се продължава две години, така щото всички, които живееха в Азия, и юдеи и гърци, чуха Господното учение.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

10 Това продължи две години, така че всички юдеи и езичници в Азия чуха Господното слово.

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 И това продължи две години, така че всички, които живееха в Азия – и юдеи, и гърци – чуха Господното слово.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Това продължи две години, така че всички жители на Мала Азия – юдеи и елини, чуха словото на Господ Иисус.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 И това продължи две години, така че всички, които живееха в Азия, и юдеи, и гърци, чуха Господнето учение.

Ver Capítulo Copiar




Деяния 19:10
23 Referencias Cruzadas  

Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение.


И апостолите преминаха Фригийската и Галатийската земя, като им се забрани от Святия Дух да проповядват словото в Азия;


И той преседя там година и шест месеца, като ги поучаваше в Божието слово.


И всяка събота разискваше в синагогата с юдеи и гърци, и се стараеше да ги убеждава.


Така силно растеше и преобладаваше Господнето учение.


И прати в Македония двама от тези, които му помагаха, Тимотей и Ераст; а той остана още известно време в Азия.


И той влезе в синагогата, където говореше дързостно; и в разстояние на три месеца разискваше с людете и ги увещаваше за Божието царство.


Партяни, мидяни и еламити, и жители от Месопотамия, от Юдея и Кападокия, Понт и Азия,


И като дойдоха при него, каза им: Вие знаете по какъв начин, още от първия ден, когато стъпих в Азия, прекарах всичкото време между вас


Затова бдете и помнете, че три години, ден и нощ, не престанах да поучавам със сълзи всеки един от вас.


Тогава някои от синагогата, наречена Синагога на либертинците, и от киринейците и александрийците, и някои от Киликия и Азия, повдигнаха се и се препираха със Стефан.


Защото не се срамувам от благовестието [Христово]; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва, първо на юдеина, а после и на езичника.


Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават.


Но казвам: Те не са ли чули? Наистина са чули: „По цялата земя е излязъл гласът им, и думите им до краищата на вселената“.


Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.


където няма ни грък, ни юдеин, ни обрязване, ни необрязване, ни варварин, ни скит, ни роб, ни свободен; но Христос е всичко и във всичко.


Ти знаеш това, че всички в Азия се отвърнаха от мене, между които са Фигел и Ермоген.


Петър, апостол Исус Христов, до избраните пришълци, които са пръснати по Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния,


Каквото виждаш, напиши в книга и прати го до седемте църкви: до Ефес, до Смирна, до Пергам, до Тиатир, до Сардис, до Филаделфия и до Лаодикия.


Йоан – до седемте църкви, които са в Азия: благодат и мир на вас от Онзи, Който е, и Който е бил, и Който ще бъде, и от седемте духове, които са пред Неговия престол,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos