Деяния 19:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И това продължи две години, така че всички, които живееха в Азия, и юдеи, и гърци, чуха Господнето учение. Más versionesЦариградски И това се продължава две години, така щото всички които живееха в Азия, Юдеи и Елини, чуха словото на Господа Исуса. Ревизиран И това се продължава две години, така щото всички, които живееха в Азия, и юдеи и гърци, чуха Господното учение. Новият завет: съвременен превод Това продължи две години, така че всички юдеи и езичници в Азия чуха Господното слово. Верен И това продължи две години, така че всички, които живееха в Азия – и юдеи, и гърци – чуха Господното слово. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това продължи две години, така че всички жители на Мала Азия – юдеи и елини, чуха словото на Господ Иисус. Библия ревизирано издание И това продължи две години, така че всички, които живееха в Азия, и юдеи, и гърци, чуха Господнето учение. |
И апостолите преминаха Фригийската и Галатийската земя, като им се забрани от Святия Дух да проповядват словото в Азия;
И прати в Македония двама от тези, които му помагаха, Тимотей и Ераст; а той остана още известно време в Азия.
И той влезе в синагогата, където говореше дързостно; и в разстояние на три месеца разискваше с людете и ги увещаваше за Божието царство.
И като дойдоха при него, каза им: Вие знаете по какъв начин, още от първия ден, когато стъпих в Азия, прекарах всичкото време между вас
Затова бдете и помнете, че три години, ден и нощ, не престанах да поучавам със сълзи всеки един от вас.
Тогава някои от синагогата, наречена Синагога на либертинците, и от киринейците и александрийците, и някои от Киликия и Азия, повдигнаха се и се препираха със Стефан.
Защото не се срамувам от благовестието [Христово]; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва, първо на юдеина, а после и на езичника.
Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават.
Но казвам: Те не са ли чули? Наистина са чули: „По цялата земя е излязъл гласът им, и думите им до краищата на вселената“.
Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.
където няма ни грък, ни юдеин, ни обрязване, ни необрязване, ни варварин, ни скит, ни роб, ни свободен; но Христос е всичко и във всичко.
Петър, апостол Исус Христов, до избраните пришълци, които са пръснати по Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния,
Каквото виждаш, напиши в книга и прати го до седемте църкви: до Ефес, до Смирна, до Пергам, до Тиатир, до Сардис, до Филаделфия и до Лаодикия.
Йоан – до седемте църкви, които са в Азия: благодат и мир на вас от Онзи, Който е, и Който е бил, и Който ще бъде, и от седемте духове, които са пред Неговия престол,