Второ Петрово 2:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото, ако Бог не пощади и ангели, когато съгрешиха, но ги хвърли в мрака на най-дълбоките ровове и ги предаде да бъдат вардени за съд; Más versionesЦариградски Защото ако Бог не пощади ангелите които съгрешиха, но ги хвърли в преизподня вързани с вериги мрачни, и предаде ги да бъдат вардени на съд, Ревизиран Защото, ако Бог не пощади <и> ангели, когато съгрешиха, но ги хвърли в мрака на най-дълбоките ровове, и ги предаде да бъдат вардени за съд; Новият завет: съвременен превод Бог не пожали ангелите, които съгрешиха, а ги запрати в мрачните подземия на ада, където да бъдат държани до съда. Верен Защото, ако Бог не пощади и ангели, когато съгрешиха, а ги хвърли в мрачните ровове на ада и ги предаде да бъдат пазени за съд; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Бог не пощади дори и ангелите, които съгрешиха, а ги хвърли в ада, като ги остави оковани в мрака да бъдат пазени за съда. Библия ревизирано издание Защото ако Бог не пощади и ангели, когато съгрешиха, а ги хвърли в мрака на най-дълбоките ровове и ги предаде да бъдат пазени за съд; |
Как падна от небето, ти Деннице, сине на зората! Отсечен до земята – ти, който поваляше народите!
Затова заклевам се в живота Си – казва Господ Еова, – понеже ти оскверни светилището Ми с всичките си омразни идоли и с всичките си омразни дела, затова ще се отдръпна; окото Ми няма да те пожали, няма да те пощадя.
Окото Ми няма да те пожали, няма да те пощадя; но ще възвърна върху тебе постъпките ти и въздаянията за твоите мерзости ще бъдат сред тебе; и ще познаете, че Аз съм Господ.
Окото Ми няма да те пожали няма да те пощадя; ще ти въздам според постъпките ти и въздаянията за твоите мерзости ще бъдат сред тебе; и ще познаете, че Аз, който ви поразявам, съм Господ.
Тогава ще рече и на тези, които са от лявата Му страна: Идете от Мене, вие проклети, във вечния огън, приготвен за дявола и за неговите ангели.
И ето, извикаха, казвайки: Какво имаш с нас, Ти, Божий Сине? Нима си дошъл тука преди време да ни мъчиш?
и изкрещя със силен глас, и рече: Какво имаш Ти с мене, Исусе, Сине на Всевишния Бог? Заклевам Те в Бога, недей ме мъчи.
Ваш баща е дяволът и желаете да вършите похотите на баща си. Той беше открай човекоубиец и не устоя в истината; защото в него няма истина. Когато изговаря лъжа, от своето си говори, защото е лъжец, и на лъжата баща.
Онзи, Който не пожали Своя Син, но Го предаде за всички нас, как няма да ни подари заедно с Него и всичко?
Бог няма да се смили над него, но изведнъж гневът на Господа и ревнивостта Му ще пламнат против този човек; и всяко проклятие, което е написано в тази книга, ще падне на него, и Господ ще изличи името му под небето.
докато ангелите, ако и да са по-големи в мощ и сила, не представят хулна присъда против тях пред Господа.
и ако не пощади стария свят, но опази с още седем души Ной, възгласител на правдата, когато нанесе потоп върху нечестивия свят;
то знае Господ как да избави благочестивите от напаст, а неправедните да държи под наказание за съдния ден,
Който върши грях, от дявола е: защото дяволът отначало съгрешава. Затова се яви Божият Син, за да съсипе делата на дявола.
свирепи морски вълни, които изпущат като пяна своите безсрамни дела; скитащи звезди, за които мракът на тъмнината се пази навеки.
и че ангели, които не запазиха подобаващото им положение, а напуснаха собственото си жилище, Той ги държи под мрак във вечни окови за съда на великия ден;
А дяволът, който ги мамеше, беше хвърлен в езерото от огън и сяра, където са и звярът, и лъжепророкът; и ще бъдат мъчени ден и нощ до вечни векове.