Второ Летописи 20:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Йосафат се наведе с лице до земята; и цял Юда и ерусалимските жители паднаха пред Господа и се поклониха на Господа. Цариградски И наведе се Иосафат с лице до земята; и всичкий Юда и Ерусалимските жители паднаха пред Господа та се поклониха Господу. Ревизиран Тогава Иосафат се наведе с лицето до земята; и целият Юда и ерусалимските жители паднаха пред Господа, та се поклониха Господу. Верен Тогава Йосафат се наведе с лице до земята, и целият Юда и ерусалимските жители паднаха пред ГОСПОДА, и се поклониха на ГОСПОДА. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Йосафат коленичи, цяла Юдея и жителите на Йерусалим паднаха пред Господа, за да Му се поклонят. Библия ревизирано издание Тогава Йосафат се наведе с лицето до земята; и цяла Юдея и йерусалимските жители паднаха пред Господа и Му се поклониха. Библия синодално издание (1982 г.) Иосафат се поклони с лице доземи, и всички иудеи и жителите иерусалимски паднаха пред Господа, за да Му се поклонят. |
И левитите – от потомците на каатовците и от потомците на кореевците – станаха да хвалят с много силен глас Господа, Израилевия Бог.
И като свършиха принасянето, царят и всички, които присъстваха с него, коленичиха и се поклониха.
А всички израиляни, като видяха, че огънят слезе и че Господнята слава бе над дома, наведоха се с лице до земята върху постланите камъни, та се поклониха, прославящи Господа, защото е благ, защото милостта Му е довека.
И Ездра благослови Господа, великия Бог; и целият народ отговори: Амин, амин! като издигна ръцете си. И се наведоха, та се поклониха на Господа с лице до земята.
Тогава Йов стана, раздра дрехата си и обръсна главата си, и като падна на земята, се поклони.
И людете повярваха; и когато чуха, че Господ е посетил израиляните и че е погледнал на неволята им, наведоха главите си и се поклониха.