O sırada Avimelek'le ordusunun komutanı Fikol Avraham’a şöyle dediler: “Yaptığın her şeyde Tanrı seninledir.
2.SAMUEL 5:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) David giderek büyüdü; çünkü Ordular Tanrısı Yahve onunla birlikteydi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Davut giderek güçleniyordu. Çünkü Her Şeye Egemen Tanrı RAB onunlaydı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davud gittikçe büyüyordu; ve orduların Allahı RAB onunla beraberdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Давут гидерек гючленийорду. Чюнкю Хер Шейе Егемен Танръ РАБ онунлайдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Davut giderek güçleniyordu. Çünkü Her Şeye Egemen Tanrı RAB onunlaydı. |
O sırada Avimelek'le ordusunun komutanı Fikol Avraham’a şöyle dediler: “Yaptığın her şeyde Tanrı seninledir.
Saul'un evi ile David'in evi arasındaki savaş uzun oldu. David giderek güçlendi ama Saul'un evi giderek zayıfladı.
Gittiğin her yerde seninle birlikteydim ve düşmanlarının tümünü senin önünden kesip attım. Sana yeryüzündeki büyüklerin adı gibi büyük bir ad yapacağım.
Edom'a garnizonlar yerleştirdi. Bütün Edom'a garnizonlar yerleştirdi ve bütün Edomlular David'in hizmetçileri oldular. Yahve, gittiği her yerde David'e zafer verdi.
David Damaskus Suriyesi'ne garnizonlar yerleştirdi. Suriyeliler David’e hizmetçi oldular ve haraç getirdiler. Yahve David'e gittiği her yerde zafer verdi.
David'in tahtı üzerinde ve onun krallığı üzerinde, o zamandan sonsuza dek onu adaletle ve doğrulukla kurmak ve sürdürmek için, onun yönetiminin ve esenliğin artmasının sonu olmayacak. Ordular Yahvesi'nin gayreti bunu gerçekleştirecek.
David, Saul'un kendisini gönderdiği her yere çıktı ve akıllıca davrandı; Saul da onu savaşçıların başına koydu. Bu, bütün halkın ve Saul'un hizmetkârlarının gözünde iyiydi.