Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 8:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Edom'a garnizonlar yerleştirdi. Bütün Edom'a garnizonlar yerleştirdi ve bütün Edomlular David'in hizmetçileri oldular. Yahve, gittiği her yerde David'e zafer verdi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 Edom'un her yanına askeri birlikler yerleştirdi. Edomlular'ın tümü Davut'un köleleri oldular. RAB Davut'u gittiği her yerde zafere ulaştırdı.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Ve Edoma asker koydu; bütün Edoma asker koydu, ve bütün Edomîler Davuda kul oldular. Ve RAB Davudu her gittiği yerde kurtardı.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Едом'ун хер янъна аскери бирликлер йерлештирди. Едомлулар'ън тюмю Давут'ун кьолелери олдулар. РАБ Давут'у гиттии хер йерде зафере улаштърдъ.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 Edom'un her yanına askeri birlikler yerleştirdi. Edomlular'ın tümü Davut'un köleleri oldular. RAB Davut'u gittiği her yerde zafere ulaştırdı.

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 8:14
18 Referencias Cruzadas  

Yahve ona şöyle dedi: “Rahminde iki ulus var. Bedeninden iki halk ayrılacak. Biri diğerinden güçlü olacak. Büyüğü küçüğüne hizmet edecek.”


Halklar sana kulluk etsin, Uluslar sana boyun eğsin. Kardeşlerinin efendisi ol. Annenin oğulları sana boyun eğsin. Sana lanet edenler lanetli olsun. Seni kutsayanlar kutsansın.”


David giderek büyüdü; çünkü Ordular Tanrısı Yahve onunla birlikteydi.


Gittiğin her yerde seninle birlikteydim ve düşmanlarının tümünü senin önünden kesip attım. Sana yeryüzündeki büyüklerin adı gibi büyük bir ad yapacağım.


David bütün İsrael'e hükmetti ve David halkının tümü için adalet ve doğruluk sağladı.


David Damaskus Suriyesi'ne garnizonlar yerleştirdi. Suriyeliler David’e hizmetçi oldular ve haraç getirdiler. Yahve David'e gittiği her yerde zafer verdi.


Çünkü David Edom'da iken, ordu komutanı Yoav öldürülenleri gömmeye çıktığı ve Edom'daki bütün erkekleri vurduğu zaman


Edom'da kral yoktu. Bir vekil yönetiyordu.


Yehoşafat, altın için Ofir'e gitmek üzere Tarşiş gemileri yaptı, ama gitmediler; çünkü gemiler Esion Geber'de parçalandılar.


Tuz Vadisi’nde on bin Edomlu’yu öldürdü ve Sela’yı savaşla ele geçirdi ve adını Yokteel koydu, bugün de öyledir.


Yahve onunlaydı. Gittiği her yerde başarılı oldu. Aşur Kralı'na başkaldırdı ve ona hizmet etmedi.


Edom'a askeri birlikler koydu ve bütün Edomlular David'in hizmetkârları oldular. Yahve, David'in gittiği her yerde ona zafer verdi.


Ey Tanrı, bizi reddettin ve yıktın. Öfkelendin, Bizi eski halimize döndür.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos