İsa, Celile bölgesinin her tarafını dolaştı. Halkın toplantı yerlerinde vaaz edip göksel krallık hakkındaki Müjdeʼyi duyurdu. Halkın arasında her türlü hastalığı ve sakatlığı iyileştirdi.
Markos 6:6 - Temel Türkçe Tercüme Oradaki halkın imansızlığına şaşırıp kaldı. İsa çevre köyleri dolaşıp vaaz veriyordu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Halkın imansızlığına şaşıyordu. İsa çevredeki köyleri dolaşıp öğretiyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Onların imansızlıklarına şaştı. Çevrede olan köyleri, talim ederek dolaşıyordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Халкън имансъзлъъна шашъйорду. Иса чевредеки кьойлери долашъп ьоретийорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Onların imansızlığına şaştı kaldı. İsa çevre kasabaları dolaşarak öğretiyordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onların inançsızlıklarına hayret etti. Yeşua köyleri dolaşıp öğretiyordu. |
İsa, Celile bölgesinin her tarafını dolaştı. Halkın toplantı yerlerinde vaaz edip göksel krallık hakkındaki Müjdeʼyi duyurdu. Halkın arasında her türlü hastalığı ve sakatlığı iyileştirdi.
İsa bunu duyunca hayret etti ve Oʼnu izleyenlere şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: İsrail halkında hiç kimsede bu kadar büyük imana rastlamadım.
İsa o bölgedeki bütün köyleri ve kasabaları dolaştı. Halkın toplantı yerlerinde vaaz edip göksel krallık hakkındaki Müjdeʼyi duyurdu. Her türlü hastalığı ve sakatlığı iyileştirdi.
İsa Celile bölgesinin her tarafını dolaştı. Halkın toplantı yerlerinde vaaz etti ve insanlardan cinleri kovdu.
İsa oradan kalkıp Yahudiye bölgesine ve Şeria Irmağıʼnın öte tarafına gitti. Yine Oʼnun etrafına kalabalıklar toplandı ve her zamanki gibi İsa onlara vaaz etti.
Adam onlara şöyle cevap verdi: “Bu şaşılacak şey! Oʼnun nereden geldiğini siz bilmiyorsunuz, ama O gözlerimi açtı.
Allah Nasıralı İsaʼyı meshetti ve Kutsal Ruhʼla güçlendirdi. İsa her tarafı gezip iyilik yaptı. İblisʼin eziyet ettiği insanların hepsini iyileştirdi. Çünkü Allah Oʼnunla birlikteydi.