Luka 23:9 - Temel Türkçe Tercüme İsaʼya birçok soru sordu. Ama İsa hiç cevap vermedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O'na birçok soru sordu, ama O hiç karşılık vermedi. Turkish Bible Old Translation 1941 O da bir çok sözlerle İsayı sorguya çekti; fakat İsa ona hiç cevap vermedi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О'на бирчок сору сорду, ама О хич каршълък вермеди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa'ya bir sürü soru sordu. Ama O hiç yanıt vermedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua’yı çok sözlerle sorguya çekti. Ama O hiç yanıt vermedi. |
Kutsal olanı köpeklere vermeyin, ve incilerinizi domuzların önüne atmayın. Yoksa onları ayaklarının altında çiğnerler. Sonra da dönüp sizi paramparça ederler.
İsa onlara şöyle dedi: “Gidin o tilkiye deyin ki, ‘Bak, bugün ve yarın cinleri kovacağım, hastalara şifa vereceğim, ve üçüncü gün amacıma ulaşacağım.’
Vezirin Kutsal Yazılarʼdan okuduğu parça şuydu: “Koyun gibi kesilmeye götürüldü. Kuzu kırkıcının önünde nasıl ses çıkarmazsa, o da ağzını açmadı.
O, sövüldüğü zaman sövgüyle karşılık vermedi. Kendisine acı çektirenleri korkutmaya kalkmadı. Ama davasını, adaletle yargılayan Allahʼa teslim etti.