La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 23:11 - Temel Türkçe Tercüme

Hirodes de askerleriyle birlikte İsaʼyı aşağılayıp alay etti. Sonra Oʼna gösterişli bir kaftan giydirip, Pilatusʼa geri yolladı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Hirodes de askerleriyle birlikte O'nu aşağılayıp alay etti. O'na gösterişli bir kaftan giydirip Pilatus'a geri gönderdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Hirodes askerlerile beraber ona hakaret edip onunla eğlendi, parlak renkli bir esvap giydirip onu Pilatusa geri gönderdi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Хиродес де аскерлерийле бирликте О'ну ашаълайъп алай етти. О'на гьостеришли бир кафтан гийдирип Пилатус'а гери гьондерди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Herodes'le askerleri de O'nu küçümseyerek alaya aldılar. Herodes O'nu parlak bir giysiyle kuşatıp Pilatus'a geri gönderdi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Hirodes de askerleriyle birlikte O’nu aşağılayıp O'nunla alay etti. Hirodes O’na gösterişli bir giysi giydirip Pilatus’a geri gönderdi.

Ver Capítulo



Luka 23:11
16 Referencias Cruzadas  

O arada bölge Kralı Hirodes İsa hakkındaki haberi duydu.


Hirodes, kardeşi Filipusʼun karısı Hirodiya yüzünden Yahyaʼyı yakalatıp bağlamış ve hapishaneye atmıştı.


Hirodesʼin doğum günü gelince, Hirodiyaʼnın kızı ortaya çıkıp göbek attı. Bu da Hirodesʼin hoşuna gitti.


İsa onlara şöyle cevap verdi: “Evet, İlyas önce gelecek ve her şeyi yeniden düzene koyacak. Ama nasıl olur da, Kutsal Yazılarʼda İnsan Oğluʼnun çok acı çekip hiçe sayılacağı yazılmıştır?


Başrahipler ve Tevrat uzmanları da orada durup İsaʼyı ağır dille suçladılar.


Bunun üzerine İsa dışarı çıktı. Başında dikenli taç ve sırtında mor renkli kaftan vardı. Pilatus onlara, “İşte o adam!” dedi.


Diyelim ki, altın yüzüklü, şık giyimli biri toplantı yerinize gelir. Aynı zamanda eski püskü elbiseler giymiş fakir bir insan gelir.


Şık giyimli adama saygı gösterip “Sen burada güzel yerde otur” derseniz, ama fakire, “Sen orada, ayakta dur” ya da, “Sen burada ayaklarımın dibinde otur” derseniz,