Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 23:11 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 Hirodes de askerleriyle birlikte O’nu aşağılayıp O'nunla alay etti. Hirodes O’na gösterişli bir giysi giydirip Pilatus’a geri gönderdi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 Hirodes de askerleriyle birlikte O'nu aşağılayıp alay etti. O'na gösterişli bir kaftan giydirip Pilatus'a geri gönderdi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

11 Ve Hirodes askerlerile beraber ona hakaret edip onunla eğlendi, parlak renkli bir esvap giydirip onu Pilatusa geri gönderdi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 Хиродес де аскерлерийле бирликте О'ну ашаълайъп алай етти. О'на гьостеришли бир кафтан гийдирип Пилатус'а гери гьондерди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 Herodes'le askerleri de O'nu küçümseyerek alaya aldılar. Herodes O'nu parlak bir giysiyle kuşatıp Pilatus'a geri gönderdi.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

11 Hirodes de askerleriyle birlikte İsaʼyı aşağılayıp alay etti. Sonra Oʼna gösterişli bir kaftan giydirip, Pilatusʼa geri yolladı.

Ver Capítulo Copiar




Luka 23:11
16 Referencias Cruzadas  

Ama toprak kurduyum ben, insan değilim, İnsanların yüz karasıyım, halkın hor gördüğü biri.


İsrael'in Kurtarıcısı ve Kutsalı Yahve, İnsanın küçümsediği kişiye, ulusun nefret ettiği kişiye, hükümdarların hizmetçisine şöyle diyor: "Sadık olan Yahve'den, seni seçmiş olan İsrael'in Kutsalı'ndan dolayı Krallar görüp ayağa kalkacaklar, beyler görecekler ve tapınacaklar."


O, insanlar tarafından hor görüldü ve reddedildi; Hastalıkları yakından tanıyan acılar adamıydı. İnsanların kendisinden yüzlerini gizledikleri biri gibi hor görüldü; Ve biz ona saygı duymadık.


O günlerde, bölge kralı olan Hirodes, Yeşua’yla ilgili haberi duydu.


Hirodes, kardeşi Filipus’un karısı Hirodiya’nın hatırına, Yuhanna’yı tutuklatmış, bağlatmış ve zindana atmıştı.


Hirodes’in doğum günü gelince, Hirodiya’nın kızı ortalarında dans etti ve Hirodes’in hoşuna gitti.


Yeşua, “Evet” dedi. “Gerçekten önce Eliya gelir ve her şeyi yerine koyar. Nasıl oluyor da İnsanoğlu hakkında çok acı çekmesi ve hor görülmesi gerektiği yazılmıştır?


Başkâhinlerle yazıcılar ayağa kalkıp Yeşua’yı sert sözlerle suçladı.


Böylece Yeşua, başında dikenli taç ve üstündeki mor giysiyle dışarı çıktı. Pilatus onlara, “İşte, o adam!” dedi.


Havranıza altın yüzüklü, güzel giysili bir adamla kirli giysili yoksul bir adam girdiğinde, güzel giysiler giyene ilgiyle, “Buraya iyi bir yere otur”, yoksula, “Şurada dur” ya da “Ayağımın dibine otur” derseniz, aranızda ayrım yapmış, kötü düşünceli yargıçların durumuna düşmüş olmaz mısınız?


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos