Ancak ben size şunu diyorum: Kardeşine öfkelenen herkes yargılanmayı hak edecek. Kardeşine boş kafalı diyen, Meclisʼin önünde hesap verecek. Birine aptal diyen kişi, cehennem ateşini hak edecek.
Efesliler 4:26 - Temel Türkçe Tercüme Öfkelendiğinizde günah işlemeyin. Güneş batmadan öfkenizden vazgeçin. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öfkelenin, ama günah işlemeyin. Öfkenizin üzerine güneş batmasın. Turkish Bible Old Translation 1941 Öfkelenin, ve günah işlemeyin; öfkenizin üzerine güneş batmasın, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьофкеленин, ама гюнах ишлемейин. Ьофкенизин юзерине гюнеш батмасън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Öfkelenince bunu günaha dönüştürmeyin. Öfkenizin üzerine güneş batmasın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) ‘‘Öfkelenin, ama günah işlemeyin.’’ Öfkenizin üzerine güneş batmasın. |
Ancak ben size şunu diyorum: Kardeşine öfkelenen herkes yargılanmayı hak edecek. Kardeşine boş kafalı diyen, Meclisʼin önünde hesap verecek. Birine aptal diyen kişi, cehennem ateşini hak edecek.
İsa bunu görünce kızdı. Onlara şöyle dedi: “Bırakın, çocuklar bana gelsin. Onlara engel olmayın. Çünkü Allahʼın Krallığı çocuklar gibi olanlarındır.
İsa etrafındakilere öfkeyle baktı. Yüreklerinin bu kadar duyarsız olmasına üzüldü. Adama, “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı ve eli sapasağlam oldu.
Sevgili kardeşlerim, şunu unutmayın: herkes dinlemeye hazır olsun, ama konuşmak ve öfkelenmek için acele etmesin.