Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 3:5 - Temel Türkçe Tercüme

5 İsa etrafındakilere öfkeyle baktı. Yüreklerinin bu kadar duyarsız olmasına üzüldü. Adama, “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı ve eli sapasağlam oldu.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 İsa, çevresindekilere öfkeyle baktı. Yüreklerinin duygusuzluğu O'nu kederlendirmişti. Adama, “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı, eli yine sapasağlam oluverdi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

5 İsa, etrafındakilere öfke ile bakıp onların yüreklerinin katılığından kederlenerek, adama: Elini uzat, dedi. O da uzattı, ve eli eski haline geldi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Иса, чевресиндекилере ьофкейле бактъ. Йюреклеринин дуйгусузлуу О'ну кедерлендирмишти. Адама, „Елини узат!“ деди. Адам елини узаттъ, ели йине сапасалам олуверди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 İsa öfkeyle onları tepeden tırnağa süzdükten sonra, yüreklerinin katılığına üzülerek adama, “Elini uzat!” dedi. O da uzattı; eli sapasağlam oldu.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Onlara öfkeyle baktı. Çünkü yüreklerinin katılığı O’nu kederlendirmişti. Adama, “Elini uzat” dedi. Uzattı ve eli eski haline dönüp diğer eli gibi sağlam oldu.

Ver Capítulo Copiar




Markos 3:5
29 Referencias Cruzadas  

İsa adama, “Elini uzat” dedi. Adam da elini uzattı ve eli öbür eli gibi sapasağlam oldu.


Sonra oradakilere sordu: “Şabat günü iyilik mi yoksa kötülük mü yapmak Tevratʼa uygundur? Bir hayatı kurtarmak mı, yoksa onu yok etmek mi uygundur?” Onlardan hiç ses çıkmadı.


Rab İsa da ona şöyle cevap verdi: “Sizi ikiyüzlüler sizi! Şabat günü hepiniz öküzünüzü ya da eşeğinizi bağlandığı yerden çözüp su içirmeye götürmez misiniz?


İsa onları görünce, “Gidin, kendinizi rahiplere gösterin” dedi. Yolda giderlerken hastalıklarından temizlendiler.


Etrafına dönüp herkese baktı. Sonra adama “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı ve eli sapasağlam oldu.


Sonra adama şöyle dedi: “Git, Şiloah Havuzuʼnda yıkan.” Şiloah, “gönderilmiş” demektir. Böylece adam gidip yıkandı, geri döndüğünde gözleri görüyordu.


Ey imanlı kardeşlerim, şu konudaki sırdan habersiz kalıp kendinizi çok akıllı görmenizi istemiyorum. Sır şudur: İsrailoğullarının bir kısmı inatçılığa kapıldı. Bu durum Yahudi olmayan imanlıların sayısı tamamlanıncaya kadar devam edecek.


Ne yazık ki, İsrailoğullarının zihinleri kör olmuştu. Bugün bile Eski Antlaşma yazıları okunduğu zaman sanki onların zihinleri aynı örtüyle örtülü kalıyor. Bu örtü ancak Mesihʼe bağlanmakla ortadan kalkar.


Onların aklı karanlığa boğuldu. Cahil ve dik kafalı oldukları için Allahʼtan gelen hayattan yoksun kaldılar.


Öfkelendiğinizde günah işlemeyin. Güneş batmadan öfkenizden vazgeçin.


Allahʼın Kutsal Ruhuʼnu üzmeyin. Kutsal Ruh, tam kurtuluşa kavuşacağınız güne kadar Allahʼa ait olduğunuzu gösteren mühürdür.


Bu sebeple o kuşağa öfkelendim, ‘Yürekleri hep yoldan sapıyor, benim istediğim şeyleri yapmayı öğrenmediler’ dedim.


Allah kimlere kırk yıl boyunca öfkelendi? Günah işleyen ve cesetleri ıssız yerlere düşen insanlara değil mi?


Böylece mükemmel hale geldi ve kendisine itaat eden herkese sonsuza kadar sürecek kurtuluş kaynağı oldu.


Dağlara ve kayalara, “Üzerimize düşün” dediler. “Bizi tahtta oturan Allahʼın bakışından ve Kuzuʼnun öfkesinden saklayın.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos