Matta 5:22 - Temel Türkçe Tercüme22 Ancak ben size şunu diyorum: Kardeşine öfkelenen herkes yargılanmayı hak edecek. Kardeşine boş kafalı diyen, Meclisʼin önünde hesap verecek. Birine aptal diyen kişi, cehennem ateşini hak edecek. Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200822 Ama ben size diyorum ki, kardeşine öfkelenen herkes yargılanacaktır. Kim kardeşine aşağılayıcı bir söz söylerse, Yüksek Kurul'da yargılanacaktır. Kim kardeşine ahmak derse, cehennem ateşini hak edecektir. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194122 Fakat ben size derim: Kardeşine kızan her adam hükme müstahak olacaktır; ve kardeşine: Raka, derse, Millet meclisinin hükmüne müstahak olacaktır; ve kim: Ahmak, derse, cehennem ateşine müstahak olacaktır. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап22 Ама бен сизе дийорум ки, кардешине ьофкеленен херкес яргъланаджактър. Ким кардешине ашаълайъджъ бир сьоз сьойлерсе, Йюксек Курул'да яргъланаджактър. Ким кардешине ахмак дерсе, джехеннем атешини хак едеджектир. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar22 Ama ben size derim ki, kardeşine öfkelenen herkes yargılanmayı hak edecektir. Öte yandan, her kim kardeşine aşağılayıcı bir söz söylerse, Yüksek Kurul'un tümüne karşı sorumlu tutulmayı hak edecektir. ‘Ahmak’ diyense cehennem ateşini hak edecektir. Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 188322 Fakat ben size derym ky: Her kim karyndašyna bila sebeb gazab ederse, hükme müstehakk olur; we her kim kendi karyndašyne: »Raka,« derse, millet meğlisinyn hükmyne müstehakk olur, we her kim: »Abmak,« derse, ğehennem atešine müstehakk olur. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)22 Ama ben size diyorum ki, kardeşine nedensiz yere öfkelenen herkes yargılanacaktır. Kim kardeşine boş kafa derse, Kurul’da yargılanacaktır. Kim ahmak derse cehennem ateşiyle karşı karşıya kalacaktır. Ver Capítulo |