La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




VAİZ 2:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Günler boyunca çektiği zahmet acı ve dert doğurur. Gece bile içi rahat etmez. Bu da boş.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Çünkü hep günleri ancak dert, ve emeği kederdir; geceleyin bile yüreği rahat etmez. Bu da boş.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Гюнлер бойунджа чектии захмет аджъ ве дерт доурур. Гедже биле ичи рахат етмез. Бу да бош.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Günler boyunca çektiği zahmet acı ve dert doğurur. Gece bile içi rahat etmez. Bu da boş.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü bütün günleri üzüntüdür, emeği de kederdir; evet, gece bile yüreği rahat etmez. Bu da boştur.

Ver Capítulo



VAİZ 2:23
20 Referencias Cruzadas  

RAB Tanrı Adem'e, “Karının sözünü dinlediğin ve sana, Meyvesini yeme dediğim ağaçtan yediğin için Toprak senin yüzünden lanetlendi” dedi, “Yaşam boyu emek vermeden yiyecek bulamayacaksın.


Yakup, “Gurbet yıllarım yüz otuz yılı buldu” diye yanıtladı, “Ama yıllar çabuk ve zorlu geçti. Atalarımın gurbet yılları kadar uzun sürmedi.”


O gece kralın uykusu kaçtı; tarih kayıtlarının getirilip kendisine okunmasını buyurdu.


“İnsanı kadın doğurur, Günleri sayılı ve sıkıntı doludur.


Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan.


Boşuna erken kalkıp Geç yatıyorsunuz. Ey zahmetle kazanılan ekmeği yiyenler, RAB sevdiklerinin rahat uyumasını sağlar.


Çünkü gece gündüz Elin üzerimde ağırlaştı. Dermanım tükendi yaz sıcağında gibi. Sela


Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.


kendimi göklerin altında yapılan her şeyi bilgece araştırıp incelemeye adadım. Tanrı'nın uğraşsınlar diye insanlara verdiği çetin bir zahmettir bu.


Çünkü çok bilgelik çok keder doğurur, bilgi arttıkça acı da artar.


Yaptığım bütün işlere, Çektiğim bütün emeklere bakınca, Gördüm ki, hepsi boş ve rüzgarı kovalamaya kalkışmakmış. Güneşin altında hiçbir kazanç yokmuş.


Az yesin, çok yesin işçi rahat uyur, Ama zenginin malı zengini uyutmaz.


Ömrü boyunca büyük üzüntü, hastalık, öfke içinde Karanlıkta yiyor.


Bilgeliği ve dünyada çekilen zahmeti anlamak için kafamı yorunca –öyleleri var ki, gece gündüz gözüne uyku girmez–


Sonra sarayına döndü; geceyi yemek yemeden, eğlenmeden geçirdi; uykusu kaçtı.