Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




VAİZ 5:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Ömrü boyunca büyük üzüntü, hastalık, öfke içinde Karanlıkta yiyor.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Hem de bütün günlerinde karanlıkta yiyor, ve çok sıkılıyor, ve hastalığı ve öfkesi var.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Ьомрю бойунджа бюйюк юзюнтю, хасталък, ьофке ичинде Каранлъкта йийор.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Ömrü boyunca büyük üzüntü, hastalık, öfke içinde Karanlıkta yiyor.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Bütün günlerinde karanlıkta yer, bitkin düşer, hastalanır ve öfkelenir.

Ver Capítulo Copiar




VAİZ 5:17
21 Referencias Cruzadas  

RAB Tanrı Adem'e, “Karının sözünü dinlediğin ve sana, Meyvesini yeme dediğim ağaçtan yediğin için Toprak senin yüzünden lanetlendi” dedi, “Yaşam boyu emek vermeden yiyecek bulamayacaksın.


Kadın, “Senin Tanrın yaşayan RAB'bin adıyla ant içerim, hiç ekmeğim yok” diye karşılık verdi, “Yalnız küpte bir avuç un, çömleğin dibinde de azıcık yağ var. Görüyorsun, bir iki parça odun topluyorum. Götürüp oğlumla kendim için bir şeyler hazırlayacağım. Belki de son yemeğimiz olacak, ölüp gideceğiz.”


İsrail Kralı Ahazya Samiriye'de yaşadığı sarayın üst katındaki kafesli pencereden düşüp yaralandı. Habercilerine, “Gidin, Ekron ilahı Baalzevuv'a danışın, yaralarımın iyileşip iyileşmeyeceğini öğrenin” dedi.


Şöyle karşılık verdiler: “Yolda bir adamla karşılaştık. Bize dedi ki, ‘Gidin, sizi gönderen krala RAB şöyle diyor deyin: İsrail'de Tanrı yok mu ki Ekron ilahı Baalzevuv'a danışmak için haberciler gönderdin? Bu yüzden yattığın yataktan kalkamayacak, kesinlikle öleceksin!’ ”


Bu yüzden Naaman'ın deri hastalığı sonsuza dek senin ve soyunun üzerinde kalacak.” Böylece Gehazi Elişa'nın huzurundan kar gibi beyaz bir deri hastalığıyla ayrıldı.


Ötekiyse acı içinde ölür, İyilik nedir hiç tatmamıştır.


Kızıp öfkelendiğin için Külü ekmek gibi yiyor, İçeceğime gözyaşı katıyorum. Beni kaldırıp bir yana attın.


Boşuna erken kalkıp Geç yatıyorsunuz. Ey zahmetle kazanılan ekmeği yiyenler, RAB sevdiklerinin rahat uyumasını sağlar.


“Bir gölge gibi dolaşır insan, Boş yere çırpınır, Mal biriktirir, kime kalacağını bilmeden.


Bu yüzden Tanrı onların günlerini boşluk, Yıllarını dehşet içinde bitirdi.


Gözümün dilediği hiçbir şeyi kendimden esirgemedim. Gönlümü hiçbir zevkten alıkoymadım. Yaptığım her işten zevk aldı gönlüm. Bütün emeğimin ödülü bu oldu.


Günler boyunca çektiği zahmet acı ve dert doğurur. Gece bile içi rahat etmez. Bu da boş.


İnsan için yemekten, içmekten ve yaptığı işten zevk almaktan daha iyi bir şey yoktur. Gördüm ki, bu da Tanrı'dandır.


İyi günde mutlu ol, Ama kötü günde dikkatle düşün; Tanrı birini öbürü gibi yaptı ki, İnsan kendisinden sonra neler olacağını bilmesin.


O anda Rab'bin bir meleği Hirodes'i vurdu. Çünkü Tanrı'ya ait olan yüceliği kendine mal etmişti. İçi kurtlarca kemirilerek can verdi.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos