VAİZ 5:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200818 Gördüm ki, iyi ve güzel olan şu: Tanrı'nın insana verdiği birkaç günlük ömür boyunca yemek, içmek, güneşin altında harcadığı emekten zevk almak. Çünkü insanın payına düşen budur. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194118 İşte, iyi ve güzel olduğunu gördüğüm şu ki, insan yesin ve içsin, ve kendisine Allahın verdiği ömrünün bütün günlerinde, güneş altında çektiği her emeğinden iyilik görsün; çünkü onun payı budur. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап18 Гьордюм ки, ийи ве гюзел олан шу: Танръ'нън инсана вердии биркач гюнлюк ьомюр бойунджа йемек, ичмек, гюнешин алтънда харджадъъ емектен зевк алмак. Чюнкю инсанън пайъна дюшен будур. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar18 Gördüm ki, iyi ve güzel olan şu: Tanrı'nın insana verdiği birkaç günlük ömür boyunca yemek, içmek, güneşin altında harcadığı emekten zevk almak. Çünkü insanın payına düşen budur. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)18 İşte, iyi ve uygun gördüğüm şey, Tanrı'nın kendisine verdiği ömrünün bütün günlerinde insanın yemesi, içmesi ve güneşin altında çalıştığı bütün emeğinde, iyiliğin tadını çıkarmasıdır; çünkü bu onun payıdır. Ver Capítulo |