O sırada bir asker rasgele attığı bir okla İsrail Kralı'nı zırhının parçalarının birleştiği yerden vurdu. Kral arabacısına, “Dönüp beni savaş alanından çıkar, yaralandım” dedi.
Mezmur 64:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama Tanrı onlara ok atacak, Ansızın yaralanacaklar. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat Allah onlara ok atacaktır; Ansızın yaralanmış olacaklardır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама Танръ онлара ок атаджак, Ансъзън яраланаджаклар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama Tanrı onlara ok atacak, Ansızın yaralanacaklar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama Tanrı onlara ok atacaktır. Ansızın bir okla vurulacaklar. |
O sırada bir asker rasgele attığı bir okla İsrail Kralı'nı zırhının parçalarının birleştiği yerden vurdu. Kral arabacısına, “Dönüp beni savaş alanından çıkar, yaralandım” dedi.
Çünkü Her Şeye Gücü Yeten'in okları içimde, Ruhum onların zehirini içiyor, Tanrı'nın dehşetleri karşıma dizildi.
Güneşin altında yapılan işlerin tümünün kötü yanı şu ki, herkesin başına aynı şey geliyor. Üstelik insanların içi kötülük doludur, yaşadıkları sürece içlerinde delilik vardır. Ardından ölüp gidiyorlar.
Bu suçunuz yüksek bir surda Sırt veren çatlağa benziyor. Böyle bir sur birdenbire yıkılıverir.
Oklarımı kanla sarhoş edeceğim, Kılıcım vurulanların, tutsakların kanıyla, Düşman önderlerinin başlarıyla Ve etle beslenecek.’