La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 16:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Meryem gitti, İsa'yla bulunmuş olan, şimdiyse yas tutup gözyaşı döken öğrencilerine haberi verdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

O da gitti, ve İsa ile beraber bulunmuş olanlara haber verdi; onlar yas tutmakta ve ağlamakta idiler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Мерйем гитти, Иса'йла булунмуш олан, шимдийсе яс тутуп гьозяшъ дьокен ьоренджилерине хабери верди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Meryem gidip İsa'nın yas tutan, ağlayan arkadaşlarına haber verdi.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Meryem gidip İsaʼnın izleyicilerine haber verdi. Onlar yas tutup ağlamaktaydılar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Mariyam gidip Yeşua’nın yas tutup ağlayan, O'nunla birlikte bulunmuş olan öğrencilerine haberi verdi.

Ver Capítulo



Markos 16:10
8 Referencias Cruzadas  

Genç adam bu sözleri işitince üzüntü içinde oradan uzaklaştı. Çünkü çok malı vardı.


“O zaman İnsanoğlu'nun belirtisi gökte görünecek. Yeryüzündeki bütün halklar ağlayıp dövünecek, İnsanoğlu'nun gökteki bulutlar üzerinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.


İsa şöyle karşılık verdi: “Güvey aralarındayken, davetliler yas tutar mı? Ama güveyin aralarından alınacağı günler gelecek, o zaman oruç tutacaklar.


Tam o anda horoz ikinci kez öttü. Petrus, İsa'nın kendisine, “Horoz iki kez ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin” dediğini hatırladı ve hüngür hüngür ağlamaya başladı.


İsa, “Yolda birbirinizle ne tartışıp duruyorsunuz?” dedi. Üzgün bir halde, oldukları yerde durdular.


Ama bunları söylediğim için yüreğiniz kederle doldu.


Mecdelli Meryem öğrencilerin yanına gitti. Onlara, “Rab'bi gördüm!” dedi. Sonra Rab'bin kendisine söylediklerini onlara anlattı.