Markos 13:33 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Dikkat edin, uyanık kalın, dua edin. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz. Turkish Bible Old Translation 1941 Sakının, uyanık durun, dua edin; zira o vakit ne zamandır bilmezsiniz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Диккат един, уянък калън, дуа един. Чюнкю о анън не заман геледжеини билемезсиниз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Dikkat edin ve uyanık olun. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilmezsiniz. Temel Türkçe Tercüme Dikkat edin, gözünüzü dört açın! Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilmiyorsunuz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Dikkat edin, uyanık kalıp dua edin. Çünkü o zamanı bilemezsiniz.” |
Her türlü dua ve yalvarışla, her zaman Ruh'un yönetiminde dua edin. Bu amaçla, bütün kutsallar için yalvarışta bulunarak tam bir adanmışlıkla uyanık durun.
Dikkat edin, kimse Tanrı'nın lütfundan yoksun kalmasın. İçinizde sizi rahatsız edecek ve birçoklarını zehirleyecek acı bir kök filizlenmesin.
Ayık ve uyanık olun. Düşmanınız İblis kükreyen aslan gibi yutacak birini arayarak dolaşıyor.
“İşte hırsız gibi geliyorum! Çıplak dolaşmamak ve utanç içinde kalmamak için uyanık durup giysilerini üstünde bulundurana ne mutlu!”
Uyan! Geriye kalan ve ölmek üzere olan ne varsa güçlendir. Çünkü yaptıklarının Tanrım'ın önünde tamamlanmamış olduğunu gördüm.