La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




İbraniler 3:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Atalarınız beni orada sınayıp denediler Ve kırk yıl boyunca yaptıklarımı gördüler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Orada atalarınız beni tecrübe ile imtihan ettiler, Ve kırk yıl işlerimi gördüler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Аталарънъз бени орада сънайъп денедилер Ве кърк йъл бойунджа яптъкларъмъ гьордюлер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Atalarınız orada beni sınayıp denediler Ve kırk yıl boyunca yaptığım işleri gördüler.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Allah diyor ki, “Orada atalarınız kırk yıl boyunca yaptığım harikaları gördüler. Yine de benim sabrımı denediler.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Atalarınız beni orada sınayıp denediler. Ve kırk yıl boyunca işlerimi gördüler.

Ver Capítulo



İbraniler 3:9
17 Referencias Cruzadas  

Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.


Mısırlılar'a ne yaptığımı, sizi nasıl kartal kanatları üzerinde taşıyarak yanıma getirdiğimi gördünüz.


RAB Musa'ya şöyle dedi: “İsrailliler'e de ki, ‘Göklerden sizinle konuştuğumu gördünüz.


Sizi Mısır'dan ben çıkardım, Amor topraklarını sahiplenesiniz diye Çölde kırk yıl size yol gösterdim.


Çocuklarınız, hepiniz ölünceye dek kırk yıl çölde çobanlık edecek ve sizin sadakatsizliğiniz yüzünden sıkıntı çekecekler.


Sonra Yahya'nın öğrencilerine şöyle karşılık verdi: “Gidin, görüp işittiklerinizi Yahya'ya bildirin. Körlerin gözleri açılıyor, kötürümler yürüyor, cüzamlılar temiz kılınıyor, sağırlar işitiyor, ölüler diriliyor ve Müjde yoksullara duyuruluyor.


Halkı Mısır'dan çıkaran, orada, Kamış Denizi'nde ve kırk yıl boyunca çölde belirtiler ve harikalar yapan oydu.


RAB'bin yaptığı bu büyük işlerin tümünü gören sizsiniz.


Musa bütün İsrailliler'i bir araya toplayarak şöyle dedi: “RAB'bin Mısır'da gözlerinizin önünde firavuna, görevlilerine, ülkesine yaptıklarını gördünüz.


“RAB'bin Baal-Peor'da neler yaptığını kendi gözlerinizle gördünüz. Tanrınız RAB, Baal-Peor'a tapan herkesi aranızdan yok etti.


“Ancak gördüklerinizi unutmamaya, yaşamınız boyunca aklınızdan çıkarmamaya dikkat edin ve uyanık olun. Bunları çocuklarınıza, torunlarınıza anlatın.


Tanrınız RAB'bin sizi kırk yıl boyunca çölde dolaştırdığı uzun yolculuğu anımsayın! Buyruklarına uyup uymayacağınızı, amacınızın ne olduğunu öğrenmek için sizi sıkıntılara sokarak sınadı.


Kırk yıl ne giysileriniz eskidi, ne de ayaklarınız şişti.


“Tanrınız RAB'bin sizin yararınıza bütün bu uluslara neler yaptığını gördünüz. Çünkü sizin için savaşan Tanrınız RAB'di.


Atalarınız bana yakarınca, onlarla Mısırlılar'ın arasına karanlık çöktürdüm. Mısırlılar'ı deniz sularıyla örttüm. Mısır'da yaptıklarımı gözlerinizle gördünüz. “ ‘Uzun zaman çölde yaşadınız.


İsrailliler Mısır'dan çıktıklarında savaşacak yaşta olanların tümü ölünceye dek çölde kırk yıl dolaştılar. Çünkü RAB'bin sözünü dinlememişlerdi. RAB bize verilmek üzere atalarımıza söz verdiği süt ve bal akan ülkeyi onlara göstermeyeceğine ant içmişti.