Казах ви това, за да имате мир в мен. В този свят ще страдате, но бъдете смели! Аз победих света!“
Първо Коринтяни 15:57 - Новият завет: съвременен превод Но да благодарим на Бога, който ни дава победата чрез нашия Господ Исус Христос! Más versionesЦариградски но благодарение Богу който ни дава победата чрез Господа нашего Исуса Христа. Ревизиран но благодарение Богу, Който ни дава победата чрез нашия Господ Исус Христос. Верен но благодарение да бъде на Бога, който ни дава победата чрез нашия Господ Иисус Христос! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Да отдадем благодарност на Бога, Който ни дарява победата чрез нашия Господ Иисус Христос. Библия ревизирано издание но да благодарим на Бога, Който ни дава победата чрез нашия Господ Исус Христос. Библия синодално издание (1982 г.) Да въздадем благодарение Богу, Който ни дарява победата чрез Господа нашего Иисуса Христа. |
Казах ви това, за да имате мир в мен. В този свят ще страдате, но бъдете смели! Аз победих света!“
Като каза това, Павел взе хляб, благодари на Бога пред всички, след това го разчупи и започна да се храни.
Бог го прави чрез нашия Господ Исус Христос и аз съм благодарен! И така, с ума си служа на Божия закон, но с грешната си човешка природа служа на закона, наложен ми от греха.
ако и вие ни помагате с молитва, така че мнозина да благодарят от наше име за благословението, с което Бог ще ни дари заради многото молитви.
Но да благодарим на Бога, който чрез Христос винаги ни води в победно шествие и чрез нас разпространява навсякъде благоуханието на знанието за него.
И тъй като тези деца са хора от плът и кръв, той стана точно като всички останали човешки същества, за да може чрез смъртта си да унищожи този, който има власт над нея — дявола,
Те го победиха чрез кръвта на Агнето и чрез истината, която известиха. Те не милееха за живота си и не се страхуваха от смъртта.
Той ще изтрие всяка сълза от очите им и смърт вече няма да има, нито ридание, плач или болка, защото старото изчезна.“