La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 5:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

и беше много пострадала от мнозина лекари, и беше пропиляла целия си имот, без да види някаква полза, а напротив, беше ѝ станало по-зле,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и от много лекари беше много пострадала, още беше издала и всичкото си имане, без да види никаква полза, но повече на зле бе пристигнала,

Ver Capítulo

Ревизиран

и беше много пострадала от мнозина лекари, и беше иждивила целия си имот без да види някаква полза, а напротив беше й станало по-зле,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Тя беше изстрадала много при различни лечители, които се бяха опитали да й помогнат, беше похарчила всичките си пари без резултат и състоянието й все повече се влошаваше.

Ver Capítulo

Верен

и беше много пострадала от мнозина лекари, и беше изразходвала целия си имот, без да види някаква полза, а напротив, беше є станало по-зле,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и беше претеглила от много лекари, беше изразходвала всичко, което имаше, но не беше извлякла полза, а дори състоянието ѝ се беше влошило,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

и беше страдала много от мнозина лекари, и беше похарчила за лечение целия си имот, без да види някаква полза, а, напротив, беше ѝ станало по-зле,

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 5:26
8 Referencias Cruzadas  

защото вие сте съчинители на лъжи; всички сте безполезни лекари.


Помогни ни в беда, защото суетна е човешката помощ.


Внезапно ще падне Вавилон и ще се разруши; ридайте за него, вземете балсам за раната му, дано се изцели.


Няма ли балсам в Галаад? Няма ли там лекар? Защо здравето на дъщерята на моя народ не се възстановява?


И една жена, която бе имала кръвотечение дванадесет години,


като чу за Исуса, дойде между народа изотзад и се допря до дрехата Му.


И една жена, която имаше кръвотечение от дванадесет години, и бе дала за лекари целия си имот, без да може да се излекува от никого,