Йеремия 23:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова пътят им ще бъде като хлъзгави места, в тъмнина, в които, като бъдат тласкани, ще паднат. Защото ще докарам зло върху тях в годината на наказанието им – казва Господ. – Цариградски За то пътят им ще им бъде Като плъзгави места в тъмнина: Ще бъдат тласкани, и ще паднат в него; Защото ще докарам зло върх тях В годината на посещението им, говори Господ. Ревизиран Затова пътят им ще им бъде Като плъзгави места в тъмнина, По който, като бъдат тласкани, ще паднат; Защото ще докарам зло върху тях В годината на наказанието им, казва Господ. Верен Затова пътят им ще бъде за тях като хлъзгави места в тъмнина; ще бъдат блъснати и ще паднат на него, защото ще докарам зло върху тях, годината на наказанието им, заявява ГОСПОД. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Затова пътят им ще бъде като хлъзгави места в тъмнината, по които като ги тласкат, и те ще паднат, защото ще докарам бедствие върху тях в годината, когато ги посетя – казва Господ. Библия ревизирано издание Затова пътят им ще бъде като хлъзгави места в тъмнина, по който, като бъдат тласкани, ще паднат; защото ще докарам зло върху тях в годината на наказанието им, казва Господ. Библия синодално издание (1982 г.) Затова пътят им ще бъде като плъзгави места в тъмнина: ще ги бутнат, – и те ще паднат там; защото Аз ще напратя върху тях бедствие в годината, когато ги посетя, казва Господ. |
Те не знаят, нито разбират, ходят насам-натам в тъмнина; всичките основи на земята се клатят.
А ти иди сега, води людете на мястото, за което съм ти говорил; ето, Ангелът Ми ще ходи пред тебе; обаче в деня, когато ги посетя, ще въздам върху тях наказанието за греха им.
После ще се взрат в земята, и ето – скръб и тъмнина, и страшен мрак, и ще бъдат хвърлени в черна нощ.
и няма да остане от тях нищо, защото ще докарам зло върху анатотските мъже в годината, когато ги накажа.
Въздайте слава на Господа, вашия Бог, преди да докара тъмнина, преди нозете ви да се препънат по тъмните планини и преди Той да превърне в мрачна сянка светлината, която вие очаквате, и да я направи гъста тъмнина.
Който избегне от страха, ще падне в ямата, който излезе от ямата, ще се хване в примката, защото ще докарам върху него – да! – върху Моав, годината на наказанието му – казва Господ. –
Изколете всичките му телци; нека се проснат заклани. Горко им! Защото дойде денят им, времето за наказанието им.
Засрамват ли се, когато вършат мерзости? Не, никак не ги е срам, не знаят дори да се изчервят. Затова ще падат между падащите, ще бъдат поваляни, когато ги накажа – казва Господ. –
Погледни, Господи, виж на кого си причинил това! Да ядат ли жените рожбите си, младенците в обятията си? Да бъдат ли убити в светилището Господне свещеник и пророк?
Най-добрият между тях е като трън, най-праведният е по-бодлив от трънен плет; денят, предсказан от пазачите ти, тоест наказанието ти настана. Сега ще изпаднат в недоумение.
И Исус им рече: Още малко време светлината е между вас. Ходете, докато имате светлината, за да не ви настигне тъмнината. Който ходи в тъмнината, не знае къде отива.
На Мене принадлежи възмездието и въздаянието: кракът им с време ще се подхлъзне, защото близо е денят за погиването им и приготвеното за тях връхлита.
А който мрази брата си, той е в тъмнината, и в тъмнината ходи, и не знае къде отива, защото тъмнината е заслепила очите му.
свирепи морски вълни, които изпущат като пяна своите безсрамни дела; скитащи звезди, за които мракът на тъмнината се пази навеки.