А Мардохей, като научи за всичко, което бе станало, раздра дрехите си, облече се във вретище с пепел и излезе насред града, като викаше високо и горко.
Исаия 22:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова казвам: Отвърнете се от мене; ще плача горко. Не се трудете да ме утешавате за опустошението на народа ми. Цариградски За това рекох: Оттеглете се от мене: ще плача горко: Не се трудете да ме утешите За опустошението на дъщерята на людете ми. Ревизиран Затова рекох: Отвърнете се от мене; ще плача горко; Не се трудете да ме утешавате За опустошението на дъщерята на людете ми. Верен Затова казах: Отвърнете се от мен, ще плача горчиво! Не се трудете да ме утешавате за опустошението на дъщерята на народа ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова рекох: „Не ми обръщайте внимание, защото горчиво плача. И не се опитвайте да ме утешите за опустошението на дъщерята на моя народ, Библия ревизирано издание Затова казах: Оставете ме; ще плача горко; не се мъчете да ме утешавате за опустошението на дъщерята на народа ми. Библия синодално издание (1982 г.) Затова казвам: оставете ме, горко ще плача; не силете се да ме утешавате, задето е разорена дъщерята на моя народ. |
А Мардохей, като научи за всичко, което бе станало, раздра дрехите си, облече се във вретище с пепел и излезе насред града, като викаше високо и горко.
В деня на неволята си търся Господа, нощем простирам ръката си към Него непрестанно; душата ми не иска да се утеши.
По улиците те се опасват с вретища; по покривите и по площадите всички ридаят, потънали в плач.
Но ако не послушате това, душата ми ще плаче тайно, поради гордостта ви; и окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи, защото стадото Господне ще бъде взето в плен.
Така казва Господ: Глас се чува в Рама, ридание и горчив плач; Рахил оплаква чадата си и не иска да се утеши за чадата си, защото ги няма вече.
Чреслата ми! Чреслата ми! Боли ме в дълбините на сърцето ми, сърцето ми стене в мене; не мога да мълча, защото си чула, душе моя, тръбен глас, тревога за бой.
О, дъще на Моя народ, препаши се с вретище и се валяй в пепел; жалей като за едничък син, заплачи горчиво, защото разрушителят ще дойде внезапно върху нас.
О, да би била главата ми воден извор, а очите ми – поток от сълзи, щях да плача ден и нощ за убитите на дъщерята на моя народ!
и нека побързат да подемат ридание за нас, за да поронят очите ни сълзи, и клепачите ни да излеят вода.
Очите си изплаках от сълзи; утробата ми се свива, сърцето ми се къса, понеже дъщерята на моя народ е съсипана, понеже деца и кърмачета измират по улиците на града.
Даден е определен да се излъска, за да се държи в ръка; мечът е наострен и излъскан, за да се даде в ръката на погубителя.
ще оплешивеят съвсем заради тебе, ще се опашат с вретище и ще плачат за тебе с душевна горест, с горчиво ридание.
Затова ще ридая и ще плача, ще ходя бос и гол; ще вия като чакалите и ще стена като щраусите.
„Глас се чува в Рама, плач и голямо ридание; Рахил оплаква чадата си, и не иска да се утеши, защото ги няма вече.“
И спомни си Петър думите на Исус, Който беше казал: Преди още петелът да пропее, три пъти ще се отречеш от Мене. И той излезе вън, и плака горко.
както ни ги предадоха онези, които от началото са били очевидци и служители на евангелското слово,